Übersetzung für "dismounting" auf russisch
Verb
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
When I was fifty they dismounted us and sent us up the line.
Мне было пятьдесят, когда нас спешили и отправили на передовую.
I dismounted my horse to make water, and I was attacked by rogues and brigands.
Я спешился с моей лошади, чтобы набрать воды, и был атакован негодяями и разбойниками
Now, dismount and kneel before me, surrender your army and proclaim me the true Lord of Winterfell and Warden of the North.
Теперь спешься и встань на колени, сдай войско и признай меня лордом Винтерфелла и Хранителем Севера.
But I was mounted, and had the choice of firing offhand, or dismounting to shoot from rest, which would allow Chelmsford to augment the distance.
Но я был верхом, и надо было либо стрелять с коня, либо спешиться и стрелять с упора, что позволило бы Челмсфорду увеличить дистанцию.
Walcott dismounted to clear the path, and when he did so, he hit one of the boulders with his hammer, as he must have done ten thousand times before.
Уолкотт спешился, чтобы очистить путь. Как и тысячи раз до этого, он взял первый булыжник и на пробу расколол его молотком.
At the foot of the stairs Gandalf and the king dismounted.
Гэндальф и конунг спешились у нижней ступени.
When at last they halted and dismounted, even Aragorn was stiff and weary.
когда же наконец остановились, чтоб дать отдых лошадям, то даже Арагорн пошатнулся, спешившись.
But Aragorn dismounted, and standing by the Stone he cried in a great voice:
Арагорн спешился, стал подле камня и громовым голосом вопросил:
Aragorn dismounted and set Merry on the ground, and drawing his sword he stood by the king’s stirrup.
Арагорн спешился, опустил Мерри наземь и, обнажив меч, стал у стремени конунга.
but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes;
Но стражники спешились и осторожно спускались по склону, ведя лошадей под уздцы, а то и поддерживая их, и постоянно опасаясь засады.
Gandalf dismounted, for no horse was allowed in the Citadel, and Shadowfax suffered himself to be led away at the soft word of his master.
Гэндальф спешился, ибо всадников в цитадель не пускали, и Светозар по тихому слову хозяина позволил увести себя прочь.
Aragorn dismounted and surveyed the ground, then leaping back into the saddle, he rode away for some distance eastward, keeping to one side and taking care not to override the footprints.
Арагорн спешился, осмотрел следы и снова вскочил в седло, отъехал влево и придержал коня, чтобы ступал осторожнее.
A silence followed; and then in the moonlight, a horseman could be seen dismounting and walking slowly forward. His hand showed white as he held it up, palm outward, in token of peace;
В тишине один из всадников спешился и медленно двинулся вперед. Он поднял руку в знак мира, ладонь белела в лунном свете.
Giving his spear to another who rode up and dismounted at his side, he drew his sword and stood face to face with Aragorn, surveying him keenly, and not without wonder.
Другой выдвинулся и спешился рядом; он отдал ему копье, обнажил меч и встал лицом к лицу с Арагорном, изумленно и пристально разглядывая его.
They dismounted, and as grooms took Shadowfax and the other horse, they walked forward to the sentinel at the gate: Gandalf steadily, his grey cloak flung back, and a fire still smouldering in his eyes;
Они спешились, препоручив конюхам Светозара и другого коня, и подошли к часовому у ворот: Гэндальф твердым шагом, серая хламида за плечами, с грозным отсветом в глазах;
All around him other people were dismounting from brooms and, in two cases, skeletal, black winged horses.
Окружавшие его люди спешивались, главным образом, с метел, лишь двое прибыли на скелетообразных лошадях с черными крыльями.
Verb
Verb
This is easy enough for small, easily dismounted components, but most material containing flame retardants is harder to segregate and so these materials end up in the waste from shredder plants and are usually landfilled.
Это несложно сделать с небольшими и легко снимаемыми деталями, но чаще всего материалы, в которых содержатся антипирены, довольно сложно отделить, поэтому они оказываются среди отходов заводов по дроблению и переработке лома и, как правило, подвергаются захоронению.
Using a mass production gas-discharge light source which has been aged for at least 15 hours, the headlamp shall be operated on passing beam function without being dismounted from or readjusted in relation to its test fixture. (For the purpose of this test, the voltage shall be adjusted as specified in paragraph 1.1.1.2.).
В фаре, в которой используется газоразрядный источник света массового производства, выдержанный под током по крайней мере в течение 15 часов, включается ближний свет, причем фара не снимается с испытательного крепления и дополнительно не регулируется относительно этого крепления. (Для цели данного испытания устанавливается напряжение, указанное в пункте 1.1.1.2).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test