Übersetzung für "discretion is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
or, at the discretion of the manufacturer,
или же, по усмотрению заводаизготовителя,
At individual member's discretion.
По усмотрению отдельных членов.
Their release is at the discretion of the authorities.
Они освобождаются по усмотрению властей.
They were not subject to the discretion of the judge.
Они не зависят от усмотрения суда.
That would be at the discretion of the court.
Это должно осуществляться по усмотрению суда.
Added at the discretion of UN-Habitat
Добавлено по усмотрению ООН-Хабитат
Discretion and authority of the arbitral tribunal
Свобода усмотрения и полномочия арбитражного суда
Nonetheless, their issuance is at the discretion of Governments.
Тем не менее их направление остается на усмотрении правительств.
This is often left to the discretion of judges.
Как правило, решение этого вопроса остается на усмотрение судей.
I know that we are all at your discretion.
Я знаю, что все мы зависим от Вашего усмотрения.
Viewer discretion is advised.
Просмотр на усмотрение зрителя.
Descent at pilot's discretion is approved.
Снижение по усмотрению пилота одобрено.
Prosecutorial discretion is not misconduct.
Усмотрение обвинительной власти не является неправомерным поведением.
The application is pretty much regulated according to the discretion of the intendant of the generality, and must, therefore, be in a great measure arbitrary.
Применение его предоставлено усмотрению интенданта округа и должно быть поэтому в большой мере произвольным.
They still continued to make war according to their own discretion, almost continually upon one another, and very frequently upon the king;
По-прежнему они продолжали вести по своему усмотрению почти непрерывные войны друг с другом, а очень часто и против короля;
and for the second offence, to be fined in any sum at the discretion of the court, and to imprisonment for twelve months, and until the fine shall be paid.
и трехмесячному заклю чению в тюрьме до уплаты штрафа, а второй раз — штрафу по усмотрению суда и годичному заключению в тюрьме до уплаты штрафа.
And to men with their termination pay in their pockets and the wanderlust on them . well Sire, twenty per cent would hardly seem proper inducement to stay." Leto spoke impatiently: "Then use your own discretion in particular cases.
И людям с набитыми карманами и с желанием прокатиться… как хотите, сир, но двадцать процентов едва ли покажутся достаточно заманчивыми, чтобы остаться. Лето нетерпеливо отмахнулся: – Значит, в особых случаях действуй по собственному усмотрению.
The intendant, in order to be sure of finding the sum assessed upon his generality, was empowered to assess it in a larger sum that the failure or inability of some of the contributors might be compensated by the overcharge of the rest, and till 1765 the fixation of this surplus assessment was left altogether to his discretion.
Для того чтобы интенданту было обеспечено получение суммы, наложенной на его округ, ему было дано право облагать последний на несколько большую сумму, чтобы неплатежеспособность некоторых плательщиков могла компенсироваться добавочным обложением остальных; до 1765 г. определение размеров этого добавочного обложения всецело предоставлялось его усмотрению.
By the former of those two statutes, upon proof that any person has been enticing any artificer, or that any artificer has promised or contracted to go into foreign parts for the purposes aforesaid, such artificer may be obliged to give security at the discretion of the court that he shall not go beyond the seas, and may be committed to prison until he give such security.
На основании первого из этих двух законов, если было доказано, что кто-либо склонял какого-нибудь ремесленника или какой-нибудь ремесленник обещал или подрядился отправиться за границу для вышесказанной цели, то такой ремесленник мог быть обязан представить обеспечение по усмотрению суда, что он не отправится за океан, и мог быть заключен в тюрьму до представления такого поручительства.
discretion and propriety
Дискреционное право и этика
(d) Judicial discretion.
d) дискреционные полномочия судов.
Judicial discretion was not the answer.
Дискреционные полномочия суда не отвечают на этот вопрос.
To this extent its discretion is limited.
В этой мере их дискреционные полномочия ограничены".
State party discretion not to prosecute
Дискреционное право государства-участника не возбуждать преследование
A degree of discretion of the agency is required.
Здесь требуется определенная степень дискреционных полномочий соответствующих ведомств.
(b) Scope of the Secretary-General's discretion;
b) пределы дискреционных полномочий Генерального секретаря;
Limited budgetary discretion used for:a
Основание для использования ограниченных дискреционных бюджетных полномочийa
It does so rather under the guise of prosecutorial discretion.
Они продлеваются под видом дискреционных прокурорских полномочий.
The discretion of the Security Council, moreover, is broad.
Кроме того, Совет обладает широким кругом дискреционных полномочийСм.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test