Übersetzung für "discharge be" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Take action to prevent static discharges.
Принимать меры предосторожности против статических разрядов.
4.2.5.3. End of discharge voltage value: V
4.2.5.3 Величина напряжения в конце разряда: В
A spark occurs as a result of a discharge of static electricity.
В результате электростатического разряда образовалась искра.
Take precautionary measures against static discharge.
Принимать меры предосторожности против статистического разряда.
b. Glow discharge mass spectrometers (GDMS);
b. масс-спектрометры с ионизацией в тлеющем разряде;
Measures shall be taken to prevent dangerous electrostatic discharge.
Необходимо принять меры, позволяющие предотвратить опасный электростатический разряд.
4.2.6. Indication of the end of the discharge that leads to a compulsory
4.2.6 Индикация окончания разряда, которая ведет к принудительной остановке транспортного средства4:
Amend to read: "Take action to prevent static discharges".
Изменить следующим образом: "Принимать меры предосторожности против статических разрядов".
Light is emitted by the plasma discharge formed between the two electrodes.
Свет излучается плазменным разрядом, который образуется между двумя электродами.
(ii) Other neutralizers, such as corona-discharge ionizers may be used.
ii) Могут использоваться и такие другие нейтрализаторы, как ионизаторы с коронным разрядом.
You say it might be random, irregular nerve discharges, but you can’t get the nerves to discharge in exactly the same delicate patterns when you are sleeping as when you are awake, looking at something.
Говорят, что это дело случая, нерегулярных нервных разрядов, но ведь не может же спящий человек заставить нервы разряжаться, создавая точно те же картинки, какие возникают, когда он бодрствует и смотрит на что-то.
The disposal of plastics (including fishing nets and gear) anywhere into the sea is prohibited, and discharges of other garbage from ships into coastal waters and MARPOL Special Areas is severely restricted.
Выбрасывание пластмасс (включая рыболовные сети и орудия лова) где бы то ни было в море запрещается, а сброс мусора с судов в прибрежные воды и особые районы МАРПОЛ строго ограничивается.
These may include overutilization of living marine resources, the use of destructive practices, physical impacts by ships, the introduction of invasive alien species and marine pollution from all sources, including from land-based sources and vessels, in particular through the illegal and accidental discharge of oil and other harmful substances, the loss or release of fishing gear and the illegal or accidental release of hazardous waste such as radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals.
В их число входят чрезмерная эксплуатация живых морских ресурсов, применение хищнических методов, физическое воздействие судов, привнесение инвазивных чужеродных видов и загрязнение моря из всех источников, включая наземные источники и суда, в частности в результате незаконного и аварийного сброса нефти и других вредных веществ, утери или выбрасывания орудий лова и незаконного или аварийного выброса таких опасных отходов, как радиоактивные материалы, ядерные отходы и опасные химикаты.
Reiterating its concern at the adverse impacts on the marine environment and biodiversity, in particular on vulnerable marine ecosystems, including corals, of human activities, such as overutilization of living marine resources, the use of destructive practices, physical impacts by ships, the introduction of alien invasive species and marine pollution from all sources, including from land-based sources and vessels, in particular through the illegal discharge of oil and other harmful substances, the loss or release of fishing gear and the dumping of hazardous waste such as radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals,
вновь заявляя о своем беспокойстве по поводу того, какое отрицательное воздействие оказывают на морскую среду и биоразнообразие, особенно на уязвимые морские экосистемы, в том числе кораллы, такие проявления человеческой деятельности, как чрезмерная эксплуатация живых морских ресурсов, применение хищнических методов, физическое воздействие судов, привнесение инвазивных видов-вселенцев и загрязнение моря из всех источников, включая наземные источники и суда, в частности в результате незаконного сброса нефти и других вредных веществ, утери или выбрасывания орудий лова и дампинга таких опасных отходов, как радиоактивные материалы, ядерные отходы и опасные химикаты,
Reiterating its concern at the adverse impacts on the marine environment and biodiversity, in particular on vulnerable marine ecosystems, including corals, of human activities, such as overutilization of living marine resources, the use of destructive practices, physical impacts by ships, the introduction of invasive alien species and marine pollution from all sources, including from land-based sources and vessels, in particular through the illegal and accidental discharge of oil and other harmful substances, the loss or release of fishing gear and the illegal or accidental release of hazardous waste such as radioactive materials, nuclear waste and dangerous chemicals,
вновь заявляя о своем беспокойстве по поводу того, какое негативное воздействие оказывают на морскую среду и биоразнообразие, особенно на уязвимые морские экосистемы, в том числе кораллы, такие проявления человеческой деятельности, как чрезмерная эксплуатация живых морских ресурсов, применение хищнических методов, физическое воздействие судов, привнесение инвазивных чужеродных видов и загрязнение моря из всех источников, включая наземные источники и суда, в частности в результате незаконного и аварийного сброса нефти и других вредных веществ, утери или выбрасывания орудий лова и незаконного или аварийного выброса таких опасных отходов, как радиоактивные материалы, ядерные отходы и опасные химикаты,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test