Übersetzung für "day working" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
105. Work time is regulated by establishing norms on the duration of work for a calendar week (working week) and for a day (working day, work shift).
105. Рабочее время нормируется путем установления норм его продолжительности на протяжении календарной недели (рабочая неделя) и в течение суток (рабочий день, рабочая смена).
6. TWA, time-weighted average airborne concentration when calculated over a normal eight-hour working day for a five-day working week.
СВЗ (средневзвешенное по времени значение) концентрации в воздухе в расчете на обычный восьмичасовой рабочий день и пятидневную рабочую неделю.
Employees who did not work because a public holiday fell on their regular working day are entitled to their service salary, and the public holiday is considered to be a day worked.
Работники, которые не работали, поскольку праздник пришелся на их обычный рабочий день, имеют право на свою зарплату, и праздник считается проработанным днем.
The day-to-day work of dealing summarily with minor cases is carried out by magistrates' courts presided over by a full-time, legally qualified resident magistrate.
Повседневная работа по суммарному рассмотрению незначительных дел осуществляется магистратскими судами под председательством магистрата- резидента с юридическим образованием, занятого полный рабочий день.
317. Persons having done part-time voluntary work must prove as many half-days worked in the above reference period, lengthened by six months, as the number of full days specified above.
317. Трудящийся, работающий неполный рабочий день по собственному желанию, должен доказать, что им было отработано такое же количество рабочих полудней за соответствующий базисный период, который увеличивается еще на шесть месяцев.
Social Security contributions made for working days that are reduced in order to care for a child (during the first two years) or relative (during the first year) will be deemed as contributions for a full day's work.
* При расчете взносов в Систему социального страхования рабочий день, сокращенный вследствие ухода за ребенком (до достижения им 2-летнего возраста) или членами семьи (в течение первого года), считается полным рабочим днем.
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that in terms of productivity, the Verbatim Reporting staff had already reached a very high limit (2,650 words per day worked for Reporters and 6,360 words per day worked for Revisers) and that any further improvement was therefore contingent upon the strengthening of the self-revision capacity of the Service, which would be made possible by the reclassification of six P-3 Verbatim Reporter posts (Reporter) as P-4 posts (Reviser).
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что производительность труда сотрудников Службы стенографических отчетов уже достигла очень высокого уровня (2650 слов за один рабочий день для стенографов и 6360 слов за один рабочий день для редакторов) и что с учетом этого любое дальнейшее улучшение положения требует укрепления потенциала Службы в плане саморедактирования, и такое укрепление потенциала станет возможным благодаря реклассификации шести должностей составителей стенографических отчетов класса С3 (стенограф) в должности класса С4 (редактор).
Under—aged workers and employees, and those working in hazardous and dangerous conditions, night shifts and on days immediately preceding weekends and holidays in a six-day working week, work reduced time without pay reduction.
Для несовершеннолетних рабочих и служащих и лиц, работающих во вредных и опасных условиях, в ночные смены и в дни, непосредственно предшествующие выходным и праздничным дням при шестидневной рабочей неделе, предусмотрен сокращенный рабочий день без уменьшения размера заработной платы.
145. Since 1992, the National Statistical Institute (INE) has published data on visible underemployment, as measured by the number of hours less than the normal working day worked reluctantly by people willing to work more hours.
145. С 1992 года Национальный статистический институт (НСИ) опубликовал результаты исследования по вопросу о видимой неполной занятости, которая была рассчитана, исходя из количества часов, на которое сократился рабочий день не по воле самих работников, готовых их отработать.
392. Article 76 of the Labour Code provides that working time may be of normal or abbreviated length and part-time (part-time working day, part-time working week, one-time reduction in the norm for the duration of a working day (work shift) and reduction in the number of working days in the working week).
392. Согласно статье 76 Трудового кодекса рабочее время может быть нормальной или сокращенной продолжительности и неполным (неполный рабочий день, неполная рабочая неделя, одновременное уменьшение нормы продолжительности ежедневной работы (рабочей смены) и сокращение числа рабочих дней в рабочей неделе).
Honest day's work for Moz.
Честный рабочий день Моза.
All in a day's work, ma'am.
Рабочий день кончен, мэм.
The day's work done for you, eh?
Твой рабочий день закончился.
That should be a fascinating day's work.
Нас ждёт захватывающий рабочий день.
Not bad for a day's work.
Не так плохо за один рабочий день.
It's all in a day's work, right?
Все это за один рабочий день, да?
I've lost a whole day's work stuck in here.
Потерял целый рабочий день, застряв тут.
A hard day's work-- it's the cornerstone of the American dream.
Тяжелый рабочий день - краеугольный камень американской мечты.
It's become difficult to get a full day's work out of him.
Становится все трудней его терпеть целый рабочий день.
So if you hire Alok, you'll get a full day's work.
И если ты наймешь Алока, получишь полный рабочий день.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test