Übersetzung für "corroborative" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
This is corroborated by international humanitarian organizations.
Это подтверждается международными гуманитарными организациями.
Partner surveys corroborated this finding.
Этот вывод подтверждают и результаты опросов партнерских организаций.
The testimony was broadly consistent and corroborative.
Их показания в целом совпадали и подтверждали друг друга.
the practice of humanity, by verifying our ideas, corroborates what in those ideas corresponds to absolute truth.
ниже, §5), практика человечества, проверяя наши представления, подтверждает в них то, что соответствует абсолютной истине.
Adjektiv
The communications shall be supported by corroborating information.
Сообщения подкрепляются соответствующей информацией.
The communication shall be supported by corroborating information.
Сообщение подкрепляется соответствующей информацией;
The alleged bias of the court is not corroborated by evidence.
Предполагаемая предвзятость суда не подкрепляется доказательствами.
OIOS adduced corroborating evidence that confirmed these allegations.
В подтверждение этих обвинений УСВН представило подкрепляющие доказательства.
A view to the principles of international criminal law corroborates this observation.
Это замечание подкрепляется обращением к принципам международного уголовного права.
(f) Whether there is other evidence which corroborates the witness's evidence.
f) существуют ли другие доказательства, подкрепляющие показания свидетеля.
His testimony was corroborated by disinterested witnesses and compatible with the physical evidence.
В то же время, эти признания подкреплялись показаниями незаинтересованных свидетелей и вещественными уликами.
The positive physical environment was corroborated by quality technical aid and services.
Хорошая материальная база подкрепляется качественной технической помощью и обслуживанием.
20. Requirements for corroborating evidence for the crime of rape were withdrawn:
20. Были исключены требования о представлении подкрепляющих доказательств в отношении преступления изнасилования:
Such a submission shall be addressed in writing to the secretariat and supported by corroborating information.
Такое представление направляется в письменной форме в секретариат и подкрепляется соответствующей информацией.
All right, I will see if they have any corroborating evidence.
Ладно, посмотрю, было ли у них подкрепляющее доказательство.
Normally the spouse is the one corroborating the alibi, - not undermining it.
Обычно супруг - это свидетель, подкрепляющий алиби, а не подрывающий его.
But, you see, the calculations that corroborate Professor Kirsch's findings make the thing without a doubt.
Но, видишь ли, подсчёты, которые подкрепляют находки профессора Кирша, делают это несомненным.
- Danny's attorneys have not introduced corroborating evidence that he was even ever at Camp Whitcomb.
- Адвокаты Дэнни не предоставили подкрепляющего доказательства, что он вообще когда-то был в Лагере Уиткомб.
Your Honor, my office has corroborating evidence, including eyewitness testimony and numerous cell phone videos.
Ваша честь, у прокурора имеются подкрепляющие доказательства, которые включают в себя свидетельства очевидцев, а также видео с мобильных телефонов.
People's case appears to be tight... confession was made inside the precinct, the murder weapon was recovered, corroborative evidence...
Это дело явно не в вашу пользу... Признание было сделано в участке, орудие убийства найдено, подкрепляющее доказательство...
Adjektiv
Clearly, the conclusions that we reached at those meetings reflect not only the political will and commitment of Member States to provide collective responses to those concerns, but also corroborate our faith in multilateralism.
Безусловно, выводы, которые мы сделали в результате этих совещаний, отражают не только политическую волю и решимость государств-членов найти коллективные решения этих проблем, но и укрепляют нашу веру в многосторонний подход.
5. By responding to the aforementioned report, the State corroborates the efforts undertaken by different bodies of the Executive, the Legislative, and the Judiciary Powers, as well as of the State Governments to ensure appropriate imprisonment conditions to persons deprived of liberty.
5. В ответ на вышеупомянутый доклад государство укрепляет меры, принимаемые различными органами исполнительной, законодательной и судебной ветвей власти, а также правительствами штатов по обеспечению надлежащих условий содержания людей, лишенных свободы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test