Übersetzung für "continue at" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Sadly, that history continued at the wedding hall.
Дальше эта грустная история продолжилась в свадебном зале.
So the game was continued at morning recess the next day.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
If you continue at this pace, we're going to die out here...
Если продолжим в таком темпе, то умрем здесь...
Face painting continues at 2:00 near the south fountain.
Рисование на лицах будет продолжено в два, у южного фонтана.
If Your Majesty commands it then we shall continue at anothertime.
Если Ваше Величество прикажет, то мы продолжим в другое время.
As you can see, my Führer, if the enemy continues at this rate, the situation in the East Prussian sector is critical.
ак видите, мой фюрер, если враг продолжит в таком же духе, ситуаци€ в восточной ѕруссии станет критичной.
You know, my first pages are due next week and I've gotten a lot done, so I feel like if I continue at this rate, then... I'm gonna get there quickly with the book.
Знаете, мои первые страницы увидят свет на следующей неделе и я столько сделала, что мне кажется, если продолжу в том же ключе, тогда... я совсем скоро ее закончу
You will continue at ten o’clock next Saturday.” “Yes, sir.”
Продолжите в следующую субботу, в десять. — Да, сэр.
The computer had paused politely, but now it continued.
Компьютер, некоторое время вежливо молчавший, решил продолжить свою речь.
Miss Bingley was not so entirely satisfied with this reply as to continue the subject.
Мисс Бингли не настолько была удовлетворена полученным ответом, чтобы продолжить разговор на ту же тему.
But Crouch took another deep breath and continued in the same flat voice. “The Dementors are blind.
Но Крауч лишь судорожно вздохнул и все так же монотонно продолжил: — Дементоры слепы.
She lowered her huge eyes to Harry’s cup again and continued to turn it.
Она приблизила огромные глаза к чашке Гарри и снова вперилась в нее, продолжая вращать.
He nodded sneeringly to Mr. Weasley and continued down the line to his seats.
Малфой насмешливо кивнул мистеру Уизли и продолжил путь к своим местам.
Anyone who continues to resist, man, woman or child, will be slaughtered, as will every member of their family.
Всякий, кто продолжит сопротивление, будь то мужчина, женщина или ребенок, будет убит, и то же случится с членами его семьи.
He picked up his drink again, sipped it, and continued, “You ask where I was when the Dark Lord fell.
Он снова отхлебнул из бокала и продолжил: — Ты спрашиваешь, где я был, когда Темный Лорд потерпел поражение.
the only teacher present when they entered was Professor Binns, floating an inch or so above his chair as usual and preparing to continue his monotonous drone on giant wars.
Но он ошибся: когда они вошли, в классе был только профессор Бинс — он, по обыкновению, парил в нескольких сантиметрах над своим креслом, готовясь продолжить нудную повесть о войнах с великанами.
In the first sentence, replace the words “has continued” with the words “will continue”.
В первом предложении заменить слово "продолжал" словами "будет продолжать".
The illicit trade in small arms continues, and we must continue to combat it.
Незаконная торговля стрелковым оружием продолжается, и мы должны продолжать борьбу с ней.
They have been initiated, they are in process and they will continue.
Они начаты, продолжаются и будут продолжаться.
The Conference on Disarmament continues in its efforts, and we intend to continue to do this.
Конференция по разоружению продолжает свои усилия, и мы намерены продолжать делать это.
Continued systematic violations of human rights continued, and with them the suffering of the Palestinians.
В дальнейшем систематическое нарушение их прав продолжалось, а вместе с ним продолжались и страдания палестинцев.
If it continues at this rate, you have a few months.
Если это будет продолжаться такими темпами, у тебя есть пару месяцев.
The real saga of petroleum continues at a greater pace than ever.
Настоящее повествование о нефти продолжается на наивысших темпах, чем когда-либо.
I had to fight to convince the Governors that we should continue at all.
Мне пришлось побороться, чтобы убедить правление, ...что нам вообще стоит продолжать.
Coast Guard and naval search and rescue efforts... are continuing at this moment... even as jet fuel burns on the ocean's surface.
Береговая охрана, водолазы и спасатели... продолжают поиски, несмотря на то... что на поверхности воды горит разлившееся топливо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test