Übersetzung für "constituent" auf russisch
Constituent
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
2.11.3. their constituent materials.
2.11.3 составные материалы;
(d) Constituent elements
d) Составные элементы
Each of the former constituent colleges have also become constituent universities with all the powers and characteristics of universities.
Все четыре бывших составных колледжа также стали составными университетами, обладающими всеми полномочиями и характеристиками университетов.
B. Constituent state constitutions
B. Конституция составных государств
3. Constituent elements of expulsion
3. Составные элементы высылки
2.2.1 (a) Assembly of constituent parts
2.2.1 (a) Сборка составных элементов
Lead is a common constituent of SPM.
Распространенным составным элементом ВЧ является свинец.
(d) Constituent elements of organized crime;
d) составные элементы организованной преступности;
(ii) constituent units of a federal State;
ii) составные части федеративного государства;
Culture as a constituent part of the knowledge society:
"Культура как составная часть общества знаний":
His constituent parts could not have survived the blast.
Его составные части не могли пережить такой взрыв.
The result is to spread the white light out into its constituent rainbow of colors.
В результате белый луч расщепляется на его составные цвета радуги.
Is there a machine that can take a pullover and unravel it back into its constituent woollen parts?
Существует механизм, куда можно положить пуловер, а он распустит его обратно на составные части из шерсти?
The constant stream of electric charge into the water was ripping it up into its constituent parts - the gases, oxygen and hydrogen.
Постоянный электрический разряд, пропущенный через воду, разделял ее на составные элементы - на газы кислород и водород.
The fact that this minimum mass continually undergoes changes in its constituent parts, or that the pieces of gold of which it consists are constantly being replaced by other pieces, naturally causes no change either in its amount or in the continuity with which it flows around the sphere of circulation.
То обстоятельство, что эта минимальная масса непрерывно изменяет свои составные части, т. составляется каждый раз все из других частиц золота, конечно, нисколько не влияет на ее размеры и на ее постоянное пребывание в сфере обращения.
BOUNDARIES OF THE CONSTITUENT REPUBLICS
ГРАНИЦЫ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК
(d) constituent materials.
d) составляющие материалы;
Constituent elements of the submission
Составляющие элементы представления
II. The Constituent Republics and their Responsibilities
II. Составляющие Республики и их обязанности
I. THE BOUNDARIES OF THE CONSTITUENT REPUBLICS
I. ГРАНИЦЫ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК
II. DELIMITATION OF THE CONSTITUENT REPUBLICS
II. ДЕЛИМИТАЦИЯ СОСТАВЛЯЮЩИХ РЕСПУБЛИК
All acts taken by a competent governmental authority of any of the Constituent Republics shall be accepted as valid by the other Constituent Republics.
Любые действия, предпринимаемые компетентными органами власти любой из Составляющих Республик, признаются другими Составляющими Республиками как правомочные.
Constituents below 1% need not be indicated;
Компоненты, составляющие менее 1%, не указываются;
Part I: The boundaries of the Constituent Republics
Часть I: Границы Составляющих Республик
This basic entitlement includes a number of constituent elements.
Это основное название включает в себя ряд составляющих.
We will reduce the subject to its constituent atoms.
Субьект будет разложен на составляющие.
80% albumin, the main constituent found in plasma.
80% альбумина, основная найденная составляющая - плазма.
Do you not consider witness identification a key constituent?
Вы не считаете опознание свидетеля ключевой составляющей?
Its particles of dust derive from un-modern constituents.
Частицы пыли в нем происходят из несовременных составляющих.
It's his constituents that actually fight the damn thing.
Это его составляющие, которые На самом деле бороться с проклятой штукой.
The chemist may be making the constituent compounds themselves in order to avoid being detected.
Химик мог изготовлять даже составляющие самостоятельно, Чтобы избежать обнаружения.
According to the laws of occupation... the Mayor is responsible for the actions of his constituents.
По законам занятие... мэр отвечает за действия его составляющих.
The telescope focused the faint light from a galaxy into the spectrometer where it was spread out into its rainbow of constituent colors.
Телескоп фокусирует слабый свет от галактики на спектрометр, где он раскладывается на радугу составляющих цветов.
So, m-theory is a... Promising, unified theory of all the fundamental forces and constituents that we observe in nature.
В общем, М-теория - это Многообещающая единая теория всех фундаментальных сил и составляющих, которые мы наблюдаем в природе.
"Phase one, the preparation, priming and location of explosive devices, "sufficient to render the dome and its contents "to their base chemical constituents.
Фаза первая: подготовка, размещение и закладка взрывных устройств, в количестве, достаточном для разрушения купола вплоть до его молекулярных составляющих.
In the case of the dissolution of federal States comprising constituent units, one specific criterion represented an appropriate connection, namely, the nationality of the constituent unit.
В случае распада федеративных государств, включавших в себя составные части, надлежащую связь дает такой конкретный критерий, как гражданство составной части.
Structure of load compartments (Assembly of constituent parts)
Конструкция грузовых отделений (сборка составных частей)
Small States are an important Commonwealth constituency.
Малые государства -- это важная составная часть Содружества.
(c) Applicability of the instrument to all the constituent entities of a State
с) Применимость нормативного документа для всех составных частей государства
This report covers the four constituent parts of the Kingdom of the Netherlands.
Настоящий доклад охватывает четыре составные части Королевства Нидерландов.
11. Food ingredients are the constituent elements of foodstuffs specified in their composition.
Пищевые ингредиенты - составные части пищевых продуктов в соответствии с рецептурой.
Indeed, Malta’s foreign policy has three important constituents.
Действительно, внешняя политика Мальты состоит из трех важных составных частей.
A functional system should not neglect any of its constituent parts.
Эффективно функционирующая система не может игнорировать какую-либо из своих составных частей.
Admin/Constituencies Electorate
Административно-территориальный район/избиратель-
Their constituency is 95 per cent Russian-speaking.
Их избиратели на 95 процентов являются русскоязычными.
:: Continuous interaction with members of parliament and their constituents; surveys conducted by UNAMA to assess their support and popularity and whether they are meeting the needs of their constituents
:: Постоянное взаимодействие с членами парламента и их избирателями; обзоры, проводимые МООНСА в целях оценки степени их поддержки и популярности и определения того, содействуют ли они удовлетворению потребностей избирателей
The new system will enhance the accountability of councils to their constituents.
Новая система улучшит подотчетность советов их избирателям.
327. The electorate for Legislative Council geographical constituency elections comprises all electors on the General Electoral Roll.
327. В число избирателей, участвующих в выборах в Законодательный совет по территориальному признаку, входят все избиратели, включенные в общий список избирателей.
Elected by geographical constituencies through direct elections
Избираются географическими корпусами избирателей на основе прямых выборов
Electors may vote only in the constituencies in which they are registered.
Избиратели могут голосовать только в том округе, в котором они зарегистрированы.
Number of registered voters and number voted in 1995 Constituency
Численность зарегистрированных и проголосовавших избирателей, 1995 год
The CEP will allow for a more efficient delivery of services to the constituents and the constituency as the level of bureaucracy will decrease.
Программа РВО позволит добиться более эффективного предоставления услуг для избирателей и избирательных округов и снижения уровня бюрократизма.
These representatives, in turn, are more aware of the needs and desires of their constituents.
Эти представители, в свою очередь, ближе знакомы с потребностями и запросами своих избирателей.
Well, they're my constituents.
Они - мои избиратели.
He's meeting with constituents.
Встречается с избирателями.
- To Maddie, to your constituents.
- Мэдди, твоими избирателями.
This is a constituent list.
Это список избирателей.
A lot of my constituents.
Многих моих избирателей.
- Media companies are constituents.
Эти компании твои избиратели.
Constituency surgery in Northampton.
Прием избирателей в Нортгемптоне.
Shit, the constituents will freak out.
Чёрт, избиратели взбесятся.
- I promised my constituents...
Я же обещал избирателям, и...
How was the constituency?
- Как прошла встреча с избирателями?
The distance could not much weaken the dependency of the representative upon the constituent, and the former would still feel that he owed his seat in Parliament, and all the consequences which he derived from it, to the good will of the latter.
Расстояние не может сильно ослабить зависимость представителя от избирателя, и первый будет все же сознавать, что обязан своим местом в парламенте и всем, что он извлекает из него, доброй воле последнего.
and as the executive power either has not the means to corrupt them, or, on account of the support which it receives from the mother country, is not under the necessity of doing so, they are perhaps in general more influenced by the inclinations of their constituents.
и так как исполнительная власть не располагает средствами подкупать их или ввиду поддержки, получаемой ей из метрополии, не имеет необходимости делать это, то, по общему правилу, эти собрания находятся под большим влиянием настроения своих избирателей.
If the contribution of the colonies, besides, was to rise or fall in proportion to the rise or fall of the land tax, Parliament could not tax them without taxing at the same time its own constituents, and the colonies might in this case be considered as virtually represented in Parliament.
К тому же если бы взимаемый с колонии налог повышался или понижался в соответствии с изменением поземельного налога, то парламент не мог бы облагать их, не облагая одновременно с этим своих собственных избирателей, и колонии в таком случае можно было бы признать фактически представленными в парламенте.
That the colony assemblies can ever be so managed as to levy upon their constituents a public revenue sufficient not only to maintain at all times their own civil and military establishment, but to pay their proper proportion of the expense of the general government of the British empire seems not very probable.
Представляется маловероятным, чтобы можно было когда-нибудь так воздействовать на колониальные собрания, чтобы они взимали со своих избирателей средства, достаточные не только для содержания во всякое время их собственного гражданского управления и военных сил, но и для уплаты приходящейся на них доли расхода общего правительства Британской империи.
The Commune substitutes for the venal and rotten parliamentarism of bourgeois society institutions in which freedom of opinion and discussion does not degenerate into deception, for the parliamentarians themselves have to work, have to execute their own laws, have themselves to test the results achieved in reality, and to account directly to their constituents.
Продажный и прогнивший парламентаризм буржуазного общества Коммуна заменяет учреждениями, в коих свобода суждения и обсуждения не вырождается в обман, ибо парламентарии должны сами работать, сами исполнять свои законы, сами проверять то, что получается в жизни, сами отвечать непосредственно перед своими избирателями.
It would be absolutely impossible to distribute among all the leading members of all the colony assemblies such a share, either of the offices or of the disposal of the offices arising from the general government of the British empire, as to dispose them to give up their popularity at home, and to tax their constituents for the support of that general government, of which almost the whole emoluments were to be divided among people who were strangers to them.
Было бы совершенно невозможно предоставить влиятельным членам всех колониальных собраний такую часть должностей или возможность распоряжаться должностями в общем управлении Британской империи, чтобы это побуждало их пожертвовать своей популярностью у себя дома и облагать своих избирателей для содержания этого управления, в котором почти все оплачиваемые должности достаются посторонним им людям.
избирающий
Adjektiv
(b) Elected by functional constituencies
b) Избираемые по куриям
11. The members of the Board and their alternates will be selected by their respective constituency or regional group within a constituency.
11. Члены Совета и их заместители будут отбираться их соответствующими избирающими группами или региональными группами в рамках избирающих групп.
One member shall be elected from each constituency".
От каждого округа избирается один депутат".
(a) Elected by geographical constituencies through direct elections
а) Избираемые прямым голосованием по территориальным округам
Other funds at the constituency level for benefit of the rural women and men include; the Constituency Aids Fund, the Constituency Bursary Fund and the Constituency Roads Fund.
К числу других фондов на уровне избирательных округов, учрежденных в интересах женщин и мужчин, проживающих в сельских районах, относятся: Фонд по борьбе со СПИДом в избирательных округах, Фонд стипендий в избирательных округах и Фонд дорожного строительства в избирательных округах.
Constituency delimitation
Делимитация границ избирательных округов
Constituency electoral commissions;
- окружные избирательные комиссии;
40. Tinkhundla Constituencies
40. Tinkhundla Избирательные округа
Sub-Total Local Constituency
Местные избирательные округа
To my agent in the constituency, yes.
Моему агенту по избирательному округу.
Being I'm so impressed with your constituent services.
Я впечатлен твоей избирательной компанией.
Mr Shorter is not from Anne's constituency...
Мистер Шотер не из нашего избирательного округа.
In our constituency there are many people..
В нашем избирательном округе проживает много людей..
Gentlemen, I have here the results of the Bodmin constituency.
Джентльмены, готовы результаты по Бодминскому избирательному округу.
I've got a constituency of one too, Josh.
У меня тоже есть избирательный округ из одного, Джош.
Mr Sandbach MP, going down to his constituency...
Мистер Сандбек, Член Парламента, соберается совершить поездку в свой избирательный округ...
! I have a constituency, people that I answer to.
У меня есть избирательный округ, люди перед которым я отвечаю.
Minister for Overseas Affairs and constituency MP for Oxford North.
Министра иностранных дел и избирательный округ депутата Оксфорд, Северная.
"Departure triggers a by-election "in his Stentonford and Hersham constituency."
"Теперь будут проведены дополнительные выборы в его избирательном округе, Стентонфорд и Хершэм".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test