Übersetzung für "commit act" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Thus, the United States was committing acts of State terrorism.
Следовательно, Соединенные Штаты совершают акты государственного терроризма.
Does Cuba commit acts of aggression against the United States?
Разве Куба совершает акты агрессии против Соединенных Штатов?
There still is a shortage of alternative measures of influence to be used against the persons committing acts of violence.
Все еще не хватает альтернативных мер воздействия на лица, совершающие акты насилия.
There was a zerotolerance policy with regard to police officers committing acts of torture.
Государство проводит политику абсолютной нетерпимости в отношении сотрудников полиции, совершающих акты пыток.
In this tragic dispute we have all committed acts of violence that we ought not to be proud of.
В этом трагическом споре все мы совершали акты насилия, гордиться которыми нам не следует.
They recruited agents to work on behalf of Israeli intelligence and ordered them to commit acts of sabotage.
Они вербовали агентов для работы на израильскую разведку и приказывали им совершать акты саботажа.
The occupying Power also continues to commit acts of military aggression against the Gaza Strip.
Оккупирующая держава продолжает совершать акты военной агрессии против сектора Газа.
There is a growing realization that no degree of leniency can be extended to those who commit acts of terror.
И теперь люди все глубже осознают, что нельзя проявлять никакого снисхождения к лицам, совершающим акты террора.
Thus, those institutions had the law on their side when they committed acts of violence.
Таким образом, две эти силовые структуры совершают акты насилия, и закон остается на их стороне.
It had been asked how an order from a superior officer to commit acts of torture could be challenged.
Был задан вопрос о том, каким образом можно обжаловать приказ вышестоящего начальника совершать акты пыток.
extradition of persons who have committed acts of torture
выдачи лиц, совершивших акты пыток
to have committed acts of torture 36 - 39 10
совершившего акты пыток) 36 - 39 13
Article 6 (Procedure for detention of a person alleged to have committed acts of torture)
Статья 6 (процедура содержания под стражей лица, совершившего акты пыток)
to the extradition of persons who have committed acts of torture 146 - 160 27
в целях выдачи лиц, совершивших акты пыток 146 - 160 38
Also, studies had shown that men who had committed acts of violence were prone to relapses.
Кроме того, данные проведенных исследований свидетельствуют о том, что мужчины, совершившие акты насилия, склонны к их повторению.
It was difficult to imagine that ordinary individuals could commit acts of nuclear terrorism without the support of States.
Сложно представить себе, чтобы обычные физические лица могли совершить акты ядерного терроризма без поддержки государств.
Attempting and conspiring to commit acts of torture are punishable by a maximum of 10 years imprisonment.
Попытка совершить акт пытки или сговор с целью его совершения влекут за собой лишение свободы сроком до 10 лет.
That was why children who had committed acts of genocide in Rwanda were required to account for their acts before the courts.
Поэтому дети, совершившие акты геноцида в Руанде, должны нести за это судебную ответственность.
Had any persons known to have committed acts of torture abroad been prosecuted under the terms of that article?
Было ли уже возбуждено судебное преследование по этой статье в отношении частных лиц, совершивших акты пыток за границей?
:: Preparation of national education programmes on non-violent behaviour for those who committed acts of violence (perpetrators)
разработка национальной программы просвещения лиц, совершивших акты насилия, по вопросам ненасильственных моделей поведения;
Every human being is capable of committing acts of great cruelty.
Каждый человек способен совершить акт величайшей жестокости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test