Übersetzung für "come to and to" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The enemy is coming to me.
Враг приходит ко мне.
But all good things come at a price.
Но за все успехи приходится платить.
"`He who comes to equity for relief must come with clean hands'.
<<Тот, кто обращается за защитой к правосудию, должен приходить с „чистыми руками".
They come and they take all your furniture away.
Они приходят и забирают всю вашу мебель.
They come to tell it, women too, even young girls.
Приходили и женщины, и даже молодые девушки.
A midwife comes to the home of a woman who shall deliver.
Акушерка приходит к роженице домой.
The wretched expression “downsizing” comes to mind.
В этом случае на ум приходит неприятное слово "сокращение".
And that is where the international community might come in, as an aid to the Government.
И тогда международное сообщество приходит на помощь правительству.
11. The majority, in its opinion, comes to the conclusion that
11. В своем мнении большинство приходит к выводу о том, что
Clients can come to the Centre with or without an appointment.
Клиенты могут приходить в Центр как по предварительной записи, так и без нее.
Come to see me, prince;
Приходи ко мне, князь.
And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.
И тот, кто придет за ним, должен держать что-нибудь белое в руке, и пускай приходит один.
The bleeding continued, but she seemed to begin to come to her senses.
Кровотечение еще продолжалось, но она как бы начинала приходить в себя.
I have no answers for you...Don't come to me.
Нечего мне тебе отвечать… Не приходи ко мне.
Come to my house as soon as you can, and we'll have some champagne.
Приходите ко мне как-нибудь поскорее пить шампанское.
But here again the ambiguities of the term experience come to Avenarius’ rescue.
Но тут как раз на выручку Авенариусу приходит двусмысленность термина: опыт.
Kindly come along to my office at 8 P.M.
Приходи, пожалуйста, ко мне в кабинет в восемь часов вечера.
“Yes, we know that, but we’d like you to come over anyway.”
— Да, нам это известно, и все же, сделайте одолжение, приходите.
“No, no!” I say. “In the morning, I’ll come to this hotel, and get on the bus here.”
— Нет-нет! — говорю я. — По утрам я стану приходить в этот отель и садиться на автобус здесь.
The widow rung a bell for supper, and you had to come to time.
К ужину вдова звонила в колокол, и тут уж никак нельзя было опаздывать – непременно приходи вовремя.
The suggestions that come to mind are as follows.
Мне приходят на ум следующие предложения.
Two possible explanations come to mind.
37. На ум приходят два возможных объяснения.
Only the very desperate come to the center.
В центр приходят лишь самые отчаявшиеся.
Worms always come to that." "And a tidal dust basin?" the Duke asked.
А черви всегда приходят на этот звук, – добавил он. – А приливный провал? – спросил герцог.
Well, he comes in to this little squirt in an office and starts to argue, explaining his idea.
И вот он приходит ко мне, молодому нахалу, в кабинет, излагает идею, и у нас завязывается спор.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test