Übersetzung für "combine it" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
That institution was made up of elected members of national parliaments, that is, politicians who had a mandate from their voters and were responsible to them. True, the Inter-Parliamentary Union had had a similar set-up in the nineteenth century, but the Council of Europe combined this with the Committee of Ministers, which not only represents the member Governments, but is obliged to react, in the name of those Governments, to political impulses from the Parliamentary Assembly.
В ее состав входили избранные члены национальных парламентов, то есть политические деятели, наделенные мандатами своих избирателей и подотчетные им. Верно, что Межпарламентский союз обладал подобным же составом уже в XIX веке, однако Совет Европы объединил это с Комитетом министров, который не только представляет правительства его государств-членов, но и обязан от имени этих правительств реагировать на политические импульсы, исходящие от Парламентской ассамблеи.
Once separate and community property are combined, it's presumed to be community property.
ак только раздельна€ и совместна€ собственность объединены, это становитс€ совместной собственностью.
A husband or wife may combine their retirement pensions, or they may combine a retirement pension with a salary.
Муж или жена могут объединить свои пенсии по возрасту или объединить пенсию по возрасту с заработной платой.
Thus, the two subparagraphs should be combined.
В силу этого было предложено объединить эти два подпункта.
The drafts could be combined into a single resolution.
Эти проекты можно было объединить в одну резолюцию.
And I combined it with an advanced transformation ritual...
И объединила его с ритуалом преобразования высшего уровня...
You know, Jatt, if I use your evil stare and combine it with my raised-eyebrow look I get this.
Знаешь, Джетт, если я возьму твой злобный взгляд и объединю его с моей поднятой бровью вот что получится.
Graziers separated from one another, and dispersed through all the different corners of the country, cannot, without great difficulty, combine together for the purpose either of imposing monopolies upon their fellow citizens, or of exempting themselves from such as may have been imposed upon them by other people.
Скотоводы, буду чи разобщены друг с другом и разбросаны по всем углам страны, не могут без больших усилий объединиться в целях установления монополии против своих сограждан или освобождения себя от монополии, которой они подчинены другими.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test