Übersetzung für "close the eyes" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The choice before us today is clear: to close our eyes or to redouble our efforts.
Выбор, который мы должны сделать сегодня, ясен: закрыть глаза на факты или удвоить предпринимаемые нами усилия.
It would be difficult to appreciate how a court could consciously close its eyes to a relevant fact that has been presented before it.
Трудно понять, как суд может сознательно закрыть глаза на представленный ему факт, имеющий отношение к делу".
Although the press was reporting on those atrocities, the world had closed its eyes to that tragedy and nothing had been done to put an end to it.
Несмотря на сообщения прессы об этих зверствах, международное сообщество закрыло глаза на эту трагедию и не принимает никаких мер для того, чтобы положить ей конец.
We cannot close our eyes to the truth of our world and then reopen them to the myth that would qualify the traffic in human beings as a new incarnation of geographical disparities and of differences between the economic systems governing our societies.
Нельзя закрыть глаза на существующую в мире действительность и затем открыть их для того лишь, чтобы окунуться в мифы, позволяющие нам расценивать торговлю людьми в качестве новой формы проявления географического разнообразия и различий между экономическими системами, определяющими характер жизни нашего общества.
But recently we have noticed that, with regard to these three principles, in the 1960s the former Government of Japan and the United States Administration signed a secret document indicating that in case of an emergency Japan could close its eyes or accept the intake of nuclear capacity from the United States.
Однако недавно мы указывали, что, невзирая на эти три принципа, в 1960е годы бывшее правительство Японии и администрация Соединенных Штатов подписали секретный документ, в котором указывалось, что в случае чрезвычайной ситуации Япония может <<закрыть глаза>>, или согласиться с размещением ядерных средств Соединенных Штатов.
Since 1914 we, the Timorese, have had to close our eyes to arbitrary sanctioning, in Switzerland, of the division of Timor Island between Portugal and the Netherlands as a result of the illegal private sale, in 1851, of Flores, Adunara, Solor, Alor and West Timor by the Portuguese Commissar Lopes de Lima to the Kupang Dutch Resident.
После 1914 года тиморцам пришлось закрыть глаза на произвольное санкционирование в Швейцарии раздела острова Тимор между Португалией и Нидерландами в результате незаконной частной продажи в 1851 году Флореса, Адунары, Солора, Алора и Западного Тимора португальским комиссаром Лопишом де Лимой голландскому резиденту в Купанге.
How could the mission have closed its eyes to this question when, on 12 February 2003, Mr. Kansteiner, Assistant Secretary of State for African Affairs, told members of the Committee on International Relations of the House of Representatives of the United States Congress: "While both Presidents deny [the facts, we know that a number of rebels came in] from Burkina Faso.
Как могла миссия закрыть глаза на эту проблему, если заместитель государственного секретаря по африканским делам гн Кенстайнер заявил 12 февраля 2003 года членам комиссии по африканским делам палаты представителей американского конгресса: <<Хотя эти два президента отрицают данные факты, мы знаем, что многие мятежники прибыли из Буркина-Фасо.
Inside closed eyes, close the eyes again.
За закрытыми глазами закрыть глаза ещё раз.
To close the eyes in the terrible roar of nothingness
Закрыть глаза в зловещем вое небытия
So long as close the eye It is we world
Я закрыл глаза, чтобы не видеть остальных
He could close his eyes and recall the shouts of the crowds.
Он закрыл глаза и снова услышал эти крики взволнованных толп.
She closed her eyes, focused her awareness onto the approaching footsteps.
Закрыв глаза, Джессика сфокусировала внимание на приближающихся шагах.
“Manners, Potter,” said Snape dangerously. “Now, I want you to close your eyes.”
— Не распускайтесь, Поттер, — сказал Снегг с угрозой. — А теперь я хочу, чтобы вы закрыли глаза.
She closed her eyes and two large tears seeped from beneath her eyelids.
Она закрыла глаза, две крупные слезы скатились из-под век.
She closed her eyes, as much to blot out this scene as because of sudden realization of fatigue.
Она закрыла глаза – ей хотелось отгородиться от происходящего; к тому же она вдруг поняла, насколько устала.
She closed her eyes and, against this wasteland, conjured in her mind a scene from Caladan.
Она закрыла глаза и, усилием воли вытеснив образ Пустыни, вызвала видение Каладана.
He had closed his eyes while the Portkey transported him, and he kept them closed now. He did not move.
Когда портал понес его, он закрыл глаза и так и лежал с закрытыми глазами. Он не двигался.
Bludgeoned by the terrible force of him, she closed her eyes and focused inward—the-direction-that-is-dark.
Буквально оглушенная его пугающей, невероятной силой, она закрыла глаза и сосредоточилась на темном, запретном месте в глубине сознания.
Professor McGonagall closed her eyes as though praying for patience as she turned her face towards Professor Umbridge again. “Yes?”
Профессор Макгонагалл закрыла глаза, словно моля небо о терпении, и повернулась к Амбридж: — Да?
He caught up with the girl just by the bench, but she, having reached the bench, simply collapsed on it at one end, threw her head against the back of the bench, and closed her eyes, apparently from extreme fatigue.
Он сошелся с девушкой у самой скамейки, но, дойдя до скамьи, она так и повалилась на нее, в угол, закинула на спинку скамейки голову и закрыла глаза, по-видимому от чрезвычайного утомления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test