Übersetzung für "claim that were" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Therefore, the police claimed, there were no clear-cut findings regarding the circumstances of the death.
В связи с этим полиция утверждала, что обстоятельства, касающиеся ее смерти, четко не установлены.
Contrary to what the representative of the United States had claimed, they were not under United Nations command.
Вопреки тому, что утверждает представитель Соединенных Штатов Америки, речь не идет о командовании войск Организации Объединенных Наций.
They claim there were 6 million killed, but precise scientific research demonstrates that there were no more than 400,000 ....
Они утверждают, что погибло 6 миллионов человек, однако точные научные исследования доказывают, что число жертв составляет не более 400 000...
The authors claim they were discriminated against on account of their nationality because, on the contrary, there was no evidence of their guilt, particularly not at the time of their arrest.
Авторы утверждают, что они подверглись дискриминации по признаку их гражданства, поскольку, напротив, никаких доказательств их вины, в частности на момент их ареста,
Diamond dealers have exported and imported diamonds without abiding by the law and have claimed they were not aware of the rules.
Дилеры, занимающиеся операциями с алмазами, экспортируют и импортируют алмазы без сертификатов, тем самым нарушая закон, и утверждают, что они не знакомы с действующими правилами.
They claimed these were fabrications by their enemies, to mislead and to confuse regional and international actors interested in pursuing the Somali peace process.
Они утверждали, что их противники сфабриковали эти сведения для того, чтобы ввести в заблуждение и сбить с толку региональных и международных субъектов, заинтересованных в продолжении мирного процесса в Сомали.
17. The Ministry of Justice and all the Kingdom's courts take complaints from persons claiming they were tortured at a police station very seriously.
17. Министерство юстиции и все королевские суды принимают жалобы от лиц, которые утверждают, что они подвергались истязаниям в полицейском участке.
It is submitted that, in so far as these claims concern France, they are identical to the claims which were dismissed by the Court of Appeal of Caen on 17 October 1990.
Оно утверждает, что в той мере, в которой эти утверждения касаются Франции, они идентичны утверждениям, которые были отклонены апелляционным судом Кана 17 октября 1990 года.
They claimed they were shown none of the evidence against them nor the list of charges during the entire time. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 31 May 1993)
Они утверждали, что на протяжении всего упомянутого периода им не было предъявлено никаких доказательств их вины или обвинения против них. ("Гаарец", "Джерузалем пост", 31 мая 1993 года)
In two of the claims, the situs of the D8/D9 (business) losses was Iraq and these claim files were sent to the Government of the Republic of Iraq ("Iraq") for its comments.
В двух претензиях утверждается, что потери типа "D8"/"D9" (коммерческие потери) были понесены в Ираке, и материалы этих претензий были направлены правительству Республики Ирак ("Ирак") для получения его замечаний.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test