Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
A cholera treatment unit for 253 patients was also opened.
Было также открыто холерное отделение на 253 койки.
20. Several confirmed cases of cholera marked the onset of the cholera season in mid-December.
20. Несколько зарегистрированных случаев холеры ознаменовали начало в середине декабря холерного сезона.
By June 1995, the situation had been brought under control, and water samples collected from wells continued to test negative for cholera.
К июню 1995 года ситуация была поставлена под контроль, и взятые из колодца пробы воды продолжали указывать на отсутствие холерной палочки.
A participatory approach known as participatory hygiene and sanitation transformation (PHAST) was used to treat patients in neighbourhoods affected by cholera.
Для ухода за больными в холерных кварталах была разработана концепция активного участия под лозунгом "Санитарно-гигиенические преобразования - общими усилиями" (Participatory Hygien and Sanitation Transformation, PHAST) .
After an initial peak in November 2010, the cholera epidemic reached a second peak in late May/early June 2011 as a result of heavy rains throughout the country.
За первым пиком холерной эпидемии в ноябре 2010 года последовал второй, случившийся в конце мая -- начале июня 2011 года изза прошедших по стране сильных дождей.
There are communities where the only source of water is cholera contaminated rivers. Some receive water from the authorities but often days go by without a drop other than what they can collect if it rains.
Есть общины, для которых единственным источником воды являются реки, зараженные холерной палочкой; в другие общины вода доставляется государственными службами, однако порой случаются перебои, в результате которых жителям таких районов приходится рассчитывать только на дождевую воду.
41. The intervention of the World Health Organization (WHO) proved crucial in the confirmation of vibrio cholera 0.1 as the causative agent responsible for the unusual increase in incidences of acute watery diarrhoea syndrome, which has caused a number of deaths.
41. Вмешательство Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) сыграло решающую роль в удостоверении в том, что возбудителем эпидемии, охватившей необычайно большое число людей и проявляющейся в протекающей в острой форме водянистой диарее, которая уже унесла несколько жизней, является холерный вибрион 0.1.
The independent panel concluded, inter alia, that the cholera outbreak had been caused by a confluence of circumstances, including the contamination of the Meye Tributary System of the Artibonite River with a pathogenic strain of the current South Asian-type Vibrio cholerae bacterium, poor water and sanitation conditions in Haiti, and the widespread use of river water for washing, bathing, drinking and recreation, and that it was not the fault of -- or due to deliberate action by -- a group or individual.
Независимая коллегия заключила, в частности, что вспышка холеры была вызвана стечением обстоятельств, включая заражение системы Мейе (приток реки Артибонит) патогенным штаммом холерного вибриона существующего южноазиатского типа, плохое водоснабжение и санитарное состояние Гаити и широкое использование речной воды для мытья, купания, питья и досуга, и что эта вспышка произошла не по вине и не по умыслу какойто группы или личности.
52. Transgenic (genetically engineered) plants - including rice, potatoes, maize, fruits, vegetables, and tobacco - have been developed to produce: beta carotene; human milk proteins; cholera antigens; antigens for diarrhoeal pathogens; the hepatitis B vaccine; AIDS antigens; sub-unit vaccines for rabies; human glycoproteins; human haemoglobin; and hepatitis B antigens. Plants are also in development for the production of antibodies to protect against biological weapons.
52. Были выведены трансгенные (генно-инженерные) растения, включая рис, картофель, кукурузу, плодовые культуры, овощные культуры и табак, используемые для получения: бета-каротина; человеческого лактопротеина; антигенов холерного вибриона; антигенов возбудителей диарейных заболеваний; вакцины от гепатита В; антигенов вируса СПИДа; субъединичных вакцин от бешенства; человеческих гликопротеинов; человеческого гемоглобина; и антигенов вируса гепатита В. Ведется также работа по выведению растений для продуцирования антител, предназначенных для использования в целях защиты от биологического оружия.
We think it's genetically modified V cholerae.
Мы считаем, что это генетически модифицированный холерный вибрион.
Cystic fibrosis sufferers can carry the cholera in the blood and not actually suffer from the disease.
Пациенты с муковисцидозом могут нести в крови холерный вибрион и при этом не подвержены этой болезни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test