Übersetzung für "charge on" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Each of the four squads, four separate charges... One for each leg of that damned thing.
Каждый из четырёх отрядов, понесёт отдёльный заряд... на каждую опору этого чертова сооружения
Now the charges on levels five, seven, and nine.
Устанавливайте заряды на уровни пять, семь и девять!
Small charge on the upper level, draw 'em away from Mom.
Небольшой заряд на верхней палубе отвлечёт их от матки.
He must have wired it through an initiator charge on the rack.
Похоже, он подключил их к инициатору заряда на стеллаже.
If we set the charges on this main support, that should be close enough.
Если мы установим заряд на главной опоре, будет близко.
Shaped charge on the counterbalance cable. Two more on the primarу and secondarу brakes.
Один заряд на противовесе, ещё парочка на основных и запасных тормозах.
He had us plant charges on the bridge To gum up traffic, give us an easy getaway.
Он установил заряды на мосту, чтобы перекрыть движение и нам было проще уйти.
Roughly speaking, all nuclear behaviour is down to a balance between the strong nuclear force squashing the protons and neutrons together and the electric charge on the protons forcing them apart.
Примерно выражаясь, все ядра - это баланс между ядерным взаимодействием, притягивающим протоны и нейтронами друг к другу и электрическим зарядом на протонах, вынуждающих их отталкиваться.
We charge a commission of 3.25% of the amount of the payment.
Начисляется комиссия в размере 3,25% от суммы платежа.
In addition, it is proposed that a charge against net salary costs be established to partially fund the accrued liabilities.
Кроме того, предлагается начислять суммы на счет чистых расходов на оклады в целях частичного покрытия начисляемых финансовых обязательств.
:: Interest be charged on arrears in a Member State's assessed contributions.
:: начислять проценты на задолженность государств-членов по начисленным взносам.
After that, interest should be charged on debts left outstanding for more than a year.
После этого проценты должны начисляться на сумму задолженности, накопившейся более чем за год.
The letter of agreement required costs to be charged on the basis of actual costs.
В соответствии с письмомсоглашением оплата таких расходов должна начисляться исходя из фактических издержек.
Her delegation therefore welcomed the proposal to charge interest on Member States' arrears.
Поэтому ее делегация приветствует предложение начислять проценты на задолженность государств-членов.
a. To charge in payrolls the wages of the factory and office workers for the work performed thereby;
а. начислять в платежных ведомостях заработную плату промышленным и офисным работникам за выполненную ими работу;
UNOPS charged only the amount recommended by the actuary to cover the ongoing liability.
ЮНОПС начисляет расходы лишь в объемах, рекомендованных актуарием для финансового обеспечения текущих обязательств.
81. The interest charges on late or insufficient remittances are therefore also computed late and only once a year.
81. Проценты на суммы задолженности по взносам начисляются с задержкой и лишь один раз в год.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test