Übersetzung für "centre upon" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
On the Lebanese track, negotiations should centre upon the implementation of Security Council resolution 425 (1978).
На ливанском направлении необходимо сосредоточить переговоры на осуществлении резолюции 425 (1978) Совета Безопасности.
Efforts to disseminate information more effectively will centre upon two main areas, printed information and electronic information.
22. Усилия по более эффективному распространению информации будут сосредоточены на двух основных областях: информации, распространяемой в виде типографских изданий, и информации на электронных носителях.
They had placed on record their commitment to human rights and to the fundamental premise that all their development efforts would be centred upon the Pacific Islands peoples.
Они официально заявили о своей приверженности соблюдению прав человека и основополагающему принципу, согласно которому все их усилия в рамках процесса развития будут сосредоточены на народах тихоокеанских островов.
The Centre, upon request, assisted African States in drafting and reviewing national action plans on small arms.
При поступлении соответствующих просьб Центр помогал африканским странам в разработке и пересмотре национальных планов действий по стрелковому оружию.
The companies and institutions involved are obliged to deliver a copy of their gender equality policy or human resources policy to the Centre upon its request.
Соответствующие компании и учреждения обязаны предоставлять экземпляр документа с изложением своей политики по гендерному равенству или кадровой политики Центру по его просьбе.
32. The Regional Centre, upon request, provided technical support during a national workshop to address the mechanisms and measures to control small arms and ammunition, in Peru, in August 2013.
32. В августе 2013 года Региональный центр оказал Перу по запросу техническую поддержку в проведении национального семинара по механизмам и мерам контроля за стрелковым оружием и боеприпасами.
67. One of the primary aims of the United Nations Mine Action Centre upon its establishment in June 1996 was to encourage the Government of Croatia to establish a national mine action centre, as an operational counterpart to the United Nations Centre which would then train national personnel to run a national mine-action programme.
67. Одна из главных задач Центра Организации Объединенных Наций по разминированию после его учреждения в июне 1996 года заключалась в том, чтобы рекомендовать правительству Хорватии создать национальный центр по разминированию в качестве партнера Центра Организации Объединенных Наций по разминированию в области оперативной деятельности, которому впоследствии надлежало осуществлять подготовку национальных специалистов для управления национальной программой разминирования.
7. The Centre, upon request, carried out activities to assist Member States, including States members of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, in reforming their defence and security forces.
7. Центр по соответствующим запросам принимал меры для оказания помощи государствам-членам, включая государства -- члены Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке, в реформировании их сил обороны и безопасности.
Although some medical assistance is being provided to refugees at the transit centre upon arrival, including vaccination, the emphasis is on ensuring that all returnees are registered and covered by local health facilities in their area of return and their health situation monitored.
Хотя определенная медицинская помощь, включая вакцинацию, предоставляется беженцам по их прибытии в транзитный центр, основное внимание уделяется регистрации всех возвращенцев и охвату их медицинскими услугами на местном уровне в районе их возвращения и контролю за состоянием их здоровья.
Whenever learning of cases of domestic violence, the Social Work Centre, upon its own initiative or if requested by a family member, undertakes measures to protect the family and victims of domestic violence, dependent on whether or not the person has legal capacity.
По получении информации о случаях насилия в семье Центр социальной деятельности по собственной инициативе или по просьбе члена семьи принимает меры для защиты семьи и жертв насилия в семье в зависимости от того, обладает ли это лицо дееспособностью или нет.
In practice this requirement for a preliminary examination is not complied with for all detainees because of limited resources; however, where a detainee requests medical attention he/she is immediately transferred to the health centre; upon transfer to the prison system he/she will as a general rule have to have been examined previously by the police doctor.
И хотя это правило не всегда применяется на практике ко всем задержанным из-за ограниченности ресурсов, когда задержанный просит о медицинской помощи, его незамедлительно препровождают в медицинский пункт, и перед переводом заключенного в пенитенциарный центр его, как общее правило, осматривает судебный врач.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test