Übersetzung für "carry through to" auf russisch
Carry through to
Übersetzungsbeispiele
It was nevertheless reassured by the determination expressed by all its interlocutors to carry through the transitional process.
Тем не менее она была обнадежена высказанной всеми собеседниками решимостью довести переходный процесс до конца.
Those negotiations had been suspended in February 2002; when they resumed, they must be carried through to completion definitively and convincingly.
Когда эти переговоры возобновятся, их следует довести до конца со всей ясностью и определенностью.
It was in the course of his attempt to carry through the consequent negotiations that the Secretary-General lost his life.
Гибель Генерального секретаря произошла как раз в ходе предпринятой им попытки довести до конца последовавшие за этим переговоры.
34. The Transitional Government highlighted its determination to carry through the disarmament and repatriation of all of the foreign armed groups present on its territory.
34. Переходное правительство подчеркнуло свою решимость довести до конца процесс разоружения и репатриации всех иностранных вооруженных групп, находящихся на территории его страны.
Indeed, if the thinking of the working group were carried through to its logical conclusion, the reference to the apartheid regime should be retained as well, for historic reasons.
Ведь если довести примененный рабочей группой подход до его логического завершения, то следует из соображений исторической истины сохранить в тексте и ссылку на режим апартеида.
In the light of this, the process of inclusive political dialogue, which I have pledged to carry through to its conclusion, should be seen by all Central Africans as a categorical imperative.
С учетом этого процесс всеобъемлющего политического диалога, который я обязался довести до его завершения, должен рассматриваться всеми жителями Центральной Африки как непреложный императив.
Considerable steps forward have been made with the police restructuring in the Federation, however, stagnation is likely if the resources necessary to enable IPTF to carry through the reforms are not forthcoming.
В результате реорганизации полицейских сил в Федерации достигнуты существенные подвижки, однако в этом процессе может наступить застой, если не будут получены необходимые ресурсы для того, чтобы позволить СМПС довести до конца эти реформы.
There were at least four components of national policy that could ensure sustainable growth: respect for democracy and market principles; determination to carry through tough socioeconomic reforms; consistent economic policy and transparency and accountability in policymaking.
Существует по крайней мере четыре компонента национальной политики, которые могут обеспечить устойчивый рост: соблюдение демократических и рыночных принципов; решимость довести до конца социально-экономические реформы; последовательность экономической политики; и транспарентность и подотчетность в контексте формирования и проведения политики.
61. Speaking on behalf of his own delegation, he suggested that the Commission on Narcotic Drugs should carry through to a successful conclusion the elaboration of guidelines that would permit an objective evaluation of the progress which countries had achieved in pursuing the objectives set for 2003 and 2008.
61. Выступая от имени мексиканской делегации, г-н Де Альба призывает Комиссию по наркотическим средствам довести до конца разработку руководящих указаний, которые позволят объективно оценивать прогресс, достигнутый странами в достижении целей, установленных на 2003 и 2008 годы.
1. It has become evident that the armed conflict imposed on the Republic of Georgia was planned in advance by certain political circles in the Autonomous Republic with a view to carrying through the separatist policy launched as early as 1989 and reflected in the adoption of a number of unconstitutional acts rejecting the jurisdiction of the Republic of Georgia in the territory of the Abkhaz Autonomous Republic.
1. Стало очевидным, что вооруженный конфликт, навязанный Республике Грузия, был заранее спланирован определенными политическими кругами автономной республики с целью довести до конца сепаратистский курс, начатый еще в 1989 году и проявившийся в принятии ряда антиконституционных актов, отвергающих юрисдикцию Республики Грузия на территории Абхазской автономной республики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test