Übersetzung für "came into" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Verb
It could be argued that if there was such a request, the traditional contract rules came into play.
Можно утверждать, что при наличии такого запроса в игру вступают традиционные правила, связанные с контрактами.
In many cases, factors other than the State's intention came into play.
Во многих случаях в действие вступают иные факторы, нежели намерение государства.
But if a peremptory norm prohibiting slavery came into effect, there could obviously be no restoration of slaves.
Однако если в силу вступает императивная норма, запрещающая рабство, то тогда, очевидно, не может быть возвращения рабов.
For example: the date that the legislation came into force, the text of the legislation or a summary of its content.
Например: дата, в которую закон вступает в силу, текст закона или резюме его содержания.
In cases where national law and the Convention came into conflict, which would prevail?
В тех случаях, когда национальное право и Конвенция вступают в противоречие, что имеет преимущественную силу?
The data relate only to persons who came into formal contact with the criminal justice system.
Эти данные касаются только тех лиц, которые вступали в официальный контакт с системой уголовного правосудия.
16. In May 1993, a law instituting paid maternity leave for women came into force.
16. В мае 1993 года вступает в силу закон, предоставляющий женщинам оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
His Government recognized the principles of self-determination and of the territorial integrity of States; those two principles sometimes came into conflict.
Его правительство признает принципы самоопределения и территориальной целостности государств; иногда эти два принципа вступают в противоречие.
53. The community property arrangement came into effect when the marriage was formalized and continued until it was dissolved.
53. Положение об общем имуществе вступает в силу с момента официального заключения брака и действует до тех пор, пока он не расторгнут.
The article also listed the types of treaty which came into force only when they had been enacted by a special law.
Эта статья также перечисляет типы договоров, которые вступают в силу только после того, как они вводятся специальным законом.
Frank Calvert destroyed everything and everyone he came into contact with.
Фрэнк Калверт уничтожал все и вся, с кем вступал в контакт.
- Because he's cut himself and I don't know who he came into contact with.
— Потому что он порезался, и я не знаю, с кем он вступал в контакт.
Because I knew he was a danger to you, to me, to anyone he came into contact with.
Потому что я знал - он был опасен для тебя, меня... для любого, с кем он вступал в контакт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test