Übersetzung für "called that" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We then call this response violence?
Если она отвечает, то почему мы называем это насилием?
Canada calls that enlightened sovereignty.
Канада называет это просвещенным суверенитетом.
We call this partnership sustainable development.
Мы называем это взаимодействие устойчивым развитием.
I call this the strategy of enlightened moderation.
Я называю это стратегией просвещенной умеренности.
Also, they don't call it a juvenile justice law.
Кроме того, они не называют это законодательством в отношении несовершеннолетних.
I call it the people's empowerment model.
Я называю это моделью расширения прав и возможностей людей.
How can anyone, how can anyone in good faith call this obstructionism?
Как же может кто-либо искренне называть это обструкционизмом?
Others call it the product of age-old ethnic hatreds.
Другие называют это производным вековой этнической ненависти.
But in the same breath the representative of India calls this “the so-called dispute over Kashmir”.
Однако на том же дыхании представитель Индии называет это "так называемым спором по поводу Кашмира".
Nowadays we would call this a stove-pipe approach.
В наши дни мы можем называть это подходом линейной организации.
You call that climbing!
- Ты называешь это лазаньем!
You call that pushing!
Ты называешь это толканием!
We call that probing.
Мы называем это исследованием.
You call that murder?
Вы называете это убийством?
You call that progress?
Ты называешь это прогрессом?
You call that swearing?
Вы называете это "кричать"?
Call that gimp O'Connell.
Называем это каркасную О'Коннелл.
Earthlings call that... 'Fate'.
Люди называют это... судьбой".
You call that driving?
Вы называете это вождением?
You call that turning?
Ты называешь это поворотом?
Long we have tended our beasts and our fields, built our houses, wrought our tools, or ridden away to help in the wars of Minas Tirith. And that we called the life of Men, the way of the world.
Век за веком мы холили коней и распахивали поля, строили дома, ковали мечи и косы, выезжали в дальние походы и помогали гондорцам воевать – и называли это жизнью людской, и думали, будто мир вертится вокруг нас.
142. The traditional position called the “waiting” position by the GSS is called shabeh.
142. Обычная позиция, называемая СОБ позой "ожидания", называется "шабех".
And they call this a democracy.
И это называется демократией!
It is called, “capacity building”.
Он называется "наращивание потенциала".
"Sphere within a Sphere", they call it.
Он называется <<Шар в шаре>>.
and they call it an apartment!
тоже ведь квартирой называется!
Call this a govment!
– А еще называется правительство!
And they call THAT govment!
И это называется правительство!
Skeleton Island they calls it.
Этот островок называется Остров Скелета.
It is called the Patronus Charm.
Оно называется заклинание Патронуса.
“And why is it called the Carrock?”
- А почему эта скала называется Каррок?
“I didn’t know it was called that, sir.”
— Я не знал, что оно так называется, сэр.
Call that job satisfaction? ‘Cos I don’t.”
И это называется работой, приносящей удовлетворение? Я вас умоляю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test