Übersetzung für "by time had" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, it was recognized that only a short time had elapsed since the adoption of the instrument.
Вместе с тем было отмечено, что со времени его принятия прошел относительно короткий промежуток времени.
Additionally, the draconian powers of police chiefs, a throwback to colonial times, had been withdrawn.
Кроме того, начальники полиции были лишены драконовских полномочий, восходящих еще к колониальным временам.
Concerning the four outstanding cases, they stated that much time had elapsed since the disappearances and that thousands of citizens had disappeared during the war.
В отношении четырех невыясненных случаев они заявили о том, что со времени исчезновений прошло много времени, что за время войны пропали без вести тысячи граждан.
So much time had been invested in the two draft conventions that the process could not be allowed to fail.
На эти два проекта конвенций уже было потрачено столько времени, что нельзя допустить, чтобы этот процесс закончился неудачей.
While she regretted that so much time had passed since the original request was made, she expressed appreciation for the Secretariat's forthcoming efforts to comply with the request.
Сожалея о том, что со времени представления первоначальной просьбы прошло столь много времени, она вместе с тем высоко оценивает усилия, прилагаемые Секретариатом в целях выполнения этой просьбы.
The passage of time had made the task of finding a solution more difficult, but only political will could break the vicious circle.
Со временем задача поиска решения становится все более сложной, и разорвать этот порочный круг может только политическая воля.
Part of the time had been devoted to informal consultations on a draft resolution.
Часть времени была посвящена неофициальным консультациям по проекту резолюции.
The Director agreed with the view that not enough time had been allocated to the Eleventh Congress.
Директор согласился с мнением о том, что одиннадцатому Конгрессу было выделено мало времени.
An inordinate amount of time had been devoted to dealing with vacancies and training new staff.
Чрезмерно много времени было потрачено на решение вопросов, связанных с заполнением вакантных должностей, и на обучение нового персонала.
He urged all delegations to show flexibility; too much time had already been lost.
Оратор настоятельно призывает все делегации проявить гибкость; слишком много времени уже было потеряно.
Much time had been lost, and important topics such as education had not been discussed at all.
Много времени было потеряно впустую, и в ходе обсуждения не затрагивались такие важные темы, как вопросы образования.
27. Mr. Lallah said that too much time had elapsed since the submission of the previous report.
27. Гн Лаллах говорит, что прошло слишком много времени после представления предыдущего доклада.
The Committee was informed, however, that a lot of time had been spent on clarifying the provisions of the agreement in view of differing interpretations.
Вместе с тем Комитет был информирован о том, что значительное количество времени было затрачено на уточнение положений этого соглашения ввиду различий в толкованиях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test