Übersetzung für "but there were too" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In the main hall a bar with a real brass rail was set up, and stocked with gins and liquors and with cordials so long forgotten that most of his female guests were too young to know one from another.
В большом холле воздвигалась высокая стойка, даже с медной приступкой, как в настоящем баре, и чего там только не было – и джин, и ликеры, и какие-то старомодные напитки, вышедшие из употребления так давно, что многие молодые гостьи не знали их даже по названиям.
In short, production capacities were too high.
Иначе говоря, производственные мощности были слишком большими.
The BOD values were too high and the concentration of dissolved oxygen was too low.
Значения БПК являются слишком высокими, а концентрация растворенного кислорода - слишком низкой.
Some of the explanations were too vague and generic.
Некоторые разъяснения носят слишком расплывчатый и общий характер.
If they were too laconic, they would not provide that guidance.
Если они будут слишком лаконичными, они не будут нести в себе руководящего элемента.
For many, this process was too slow in bearing fruit and the improvements were too uncertain.
По мнению многих людей, этот процесс давал результаты слишком медленно и достижения были слишком неопределенными.
(a) The questionnaires were too complicated and "questionnaire fatigue" had set in;
а) вопросники были слишком сложными и страны "устали" от из заполнения;
At the same time, outcomes were too broad and the distance between outcomes and goals too great.
В то же время конечные результаты были слишком размытыми по своему характеру и слишком оторванными от целей.
It also considered that certain questions were too subjective.
Кроме того, она сочла, что некоторые вопросы носят слишком субъективный характер.
He screamed in protest and because the ties were too tight.
Он издавал крики, протестуя против этого, и потому что узлы были слишком затянуты.
The problems of poverty were too often blamed on population growth.
Проблемы нищеты слишком часто относят на счет демографического роста.
I wanted to give it to you in the pictures, but there were too many people looking.
Я хотел предложить ещё во время сеанса, но было слишком много свидетелей.
These last words, after everything that had been said before and that had seemed so much like a disavowal, were too unexpected.
Эти последние слова, после всего прежде сказанного и так похожего на отречение, были слишком уж неожиданны.
They were too eager to trouble about the runes or the moon-letters, but tried without resting to discover where exactly in the smooth face of the rock the door was hidden.
Они были слишком заняты, чтобы возиться с картой и лунными рунами, пытаясь узнать, где приблизительно в гладкой скале укрыта дверь.
They did not care tuppence about the butterflies, and were only made more angry when he told them of the beautiful breeze, which they were too heavy to climb up and feel.
Мотыльки и бабочки их не интересовали, а когда хоббит рассказал им о ветерке, карлики разозлились еще больше, ведь они были слишком тяжелыми, чтобы карабкаться по деревьям.
In the disorderly state of Europe during the prevalence of the feudal government, the sovereign was obliged to content himself with taxing those who were too weak to refuse to pay taxes.
При безначалии, существовавшем в Европе при господстве феодализма, государь был вынужден довольствоваться обложением тех, кто был слишком слаб, чтобы отказаться платить налоги.
and if she accepted any refreshment, seemed to do it only for the sake of finding out that Mrs. Collins’s joints of meat were too large for her family.
А если она соглашалась разделить с ними трапезу, то, казалось, делала это лишь для того, чтобы обратить внимание на слишком большой кусок жаркого, подаваемый к обеду столь малочисленного семейства.
The prescient knowledge of the time-boiling variables in this cave came back to plague him now. His new understanding told him there were too many swiftly compressed decisions in this fight for any clear channel ahead to show itself. Variable piled on variable—that was why this cave lay as a blurred nexus in his path. It was like a gigantic rock in the flood, creating maelstroms in the current around it.
Его одолевали воспоминания о видениях будущего; его новое знание говорило, что слишком много случайностей может повлиять на будущее, а потому ясно разглядеть это будущее он не мог. В уравнениях было слишком много неизвестных – вот почему эта пещера была темным, расплывчатым пятном на его пути. Словно огромная скала посреди реки, и воды реки завихряются вокруг этой скалы в бурные водовороты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test