Übersetzung für "but there are few" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
But there would be only few cases, if any.
Но даже если они и имеются, их крайне мало.
There are few Gypsies in higher education.
В системе высшего образования обучается мало цыган.
There are very few women professionals.
Среди квалифицированных работников женщин крайне мало.
Consequently, there are few IDP settlements.
Поэтому в стране существует мало поселений ВПЛ.
For example, there are few women on the Island Councils.
Например, в островных советах мало женщин.
There were few women in top management.
На высших руководящих должностях женщин очень мало.
There are painters of the night like Rembrandt... or Georges De La Tour... but there are few who paint the dawn.
- Есть художники ночи, такие как Рембрандт... или Жорж де ля Тур... но мало кто пишет рассвет
We are few, but we remember still the king that was of old.
И хоть нас мало, мы не забыли древних государей.
There were few people left in the tavern by then.
В распивочной на ту пору оставалось мало народу.
but there are very few of us who have heart enough to be really in love without encouragement.
Но мало найдется людей настолько великодушных, чтобы любить без всякого поощрения.
There are terribly few honest people here, and hardly any whom one can respect, although people put on airs--Varia especially!
Здесь ужасно мало честных людей, так даже некого совсем уважать.
There are few hands to spare for the necessary, and none for the ornamental manufactures.
У них налицо мало рабочих сил, которые можно было бы уделять на производство необходимых мануфактурных изделий и совсем не для производства предметов, служащих для украшения.
The Rohirrim have good bowmen after their fashion, but there are too few here, too few.’ ‘It is dark for archery,’ said Gimli. ‘Indeed it is time for sleep.
Ристанийцы – они стрелки по-своему неплохие, но мало у них стрелков, раз-два и обчелся! – Темновато для стрельбы, – возразил Гимли. – А если уж на то пошло, так лучше всего бы сейчас как следует выспаться. Честное слово, таких сонных гномов, как я, свет еще не видывал.
From the heart of a dark nebula it is possible to see very few stars, and only very faintly, but they were there to be seen.
Из самого сердца темной туманности можно разглядеть совсем мало звезд, да и то очень и очень смутно, но тем не менее они были видны.
There are few people whom I really love, and still fewer of whom I think well.
Этому не бывать — слишком мало людей на свете пользуется моей любовью. А таких, которых я по-настоящему уважаю, еще меньше.
I am not proud of it, I was wrong, but there it is… If he had not forgiven we who lost faith at that time, he would have very few followers left.
Хвастаться тут нечем, я был не прав, но что же делать… Если бы он не простил нас, на время утративших веру, у него осталось бы очень мало сторонников.
He remembered, however, that on coming out to the canal he had felt afraid because there were too few people and it was more conspicuous there, and had almost wanted to turn back to the side street.
Он помнил, однако, как вдруг, выйдя на канаву, испугался, что мало народу и что тут приметнее, и хотел было поворотить назад в переулок.
Nevertheless, a few trends are worth monitoring in the next few years:
Тем не менее в течение следующих нескольких лет целесообразно проследить несколько тенденций:
Here are a few illustrations:
Вот несколько иллюстраций:
There have been few changes in the last few years.
За последние несколько лет изменения являлись незначительными.
There are few private schools.
Имеется несколько частных школ.
A few more of the portraits had stirred now.
Еще несколько портретов зашевелились.
There were a few seconds of dead silence.
Прошло несколько секунд молчания;
“Put on a few eggs, there’s a good fellow!”
-Захвати несколько яиц и приготовь яичницу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test