Übersetzung für "but it been" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
If it had been the case, this would have been mentioned, without reservation, in the decrees.
Если бы это было так, это без каких-либо оговорок было бы упомянуто в декретах.
But it's been a long night...
Но это была длинная ночь, и...
He used to think so, but it's been a long time.
Он считал, что есть. Но это было давно.
Excuse me for eating, but it's been a long day.
Прости, что я жую, но это был трудный день.
But it's been a year and you need to move on.
Но это было давно, ты уже должен двигаться дальше
We've been trying to hear you, but it's been really difficult.
Мы пытались услышать тебя, но это было очень трудно.
- Of course. But it's been such a very long long, long, long time.
Конечно, но это было очень-очень-очень давно.
Maybe for the show, but it's been torture for me.
Может это так для шоу, но это было пыткой для меня.
The trailer fire is mentioned, but... it's been tagged a propane leak.
Они упомянули сгоревший трейлер,но... это была утечка пропана
Well, yeah, we used to date, but it's been over for months.
Ну, да, мы встречались, но это было несколько месяцев назад.
I know it's a bit morbid, but it's been sort of a hobby.
Понимаю, что это немного грубо, но это было моим хобби.
It had been a good one.
Это был хороший сон.
"It's been so long ago, Uncle.
– Это было так давно, дядя.
It has been printed and read a thousand times.
Это тысячу раз было напечатано и прочитано.
It had been his last, desperate hope.
Это была его последняя, отчаянная надежда.
As yet she knew nothing of why, or how, or for what it had been.
Ей ничего еще не было известно, ни зачем, ни как, ни для чего это было.
It had been Harry’s best Christmas day ever.
Это было лучшее Рождество в жизни Гарри.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test