Übersetzung für "but happen" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
That must not happen.
Этого не должно случиться.
That was not what would happen.
На практике случится совершенно иное.
It may well happen, or it may not.
Это вполне может случиться, а может и нет.
The author also added that what happened to her should not happen to other foreign women married to Danish nationals.
Кроме того, то, что случилось с ней, не должно случиться с другими женщинами-иностранками, состоящими в браке с гражданами Дании.
It is never easy to pay in the present for something that may or may not happen in the future.
Никогда не легко платить сегодня за то, что может случиться или не случиться завтра.
We hope and trust that this will never happen.
Мы надеемся и верим, что этого никогда не случится.
There are many reasons why this could happen.
А случиться это может по многим причинам.
And we all hope that it won't happen to us.
И все мы надеемся, что с нами такого не случится.
So it is not unlikely that this is eventually going to happen.
Поэтому не исключено, что так оно в конце концов и случиться.
And who knows what may happen?
Кто знает, что может случиться?
That must not happen , he told himself.
Этого не должно случиться, сказал он себе.
But how could it have happened?
Да как же это могло случиться?
It could happen in my lifetime!
Это может случиться еще при моей жизни!
Or, was that a thing yet to happen?
…Или этому лишь предстояло случиться в будущем?
“It won’t happen again,” said Harry harshly.
— Больше этого не случится, — резко сказал Гарри.
Keep right on going, and nothing will happen.
Стойте на своем и ничего с вами не случится.
Peace does not happen in a void.
Мир не случается в пустоте.
They also happen to be extremely fragile.
Кроме того, им случается быть и крайне хрупкими.
When does the bug happen in the computer program?
Когда случается сбой в компьютерной программе?
He sought solitude whenever it happened, but was disappointed by what he saw.
Гарри прятался от них, когда это случалось, но видения его разочаровали.
“Ah, yeah, that can happen when they blast off,” said Hagrid, nodding.
— А, да… это такое случается, когда они… взлетают, — кивнул Хагрид.
Of course, it is also possible that her unrequited love and the attendant despair sapped her of her powers; that can happen.
Возможно также, что неразделенная любовь и отчаяние лишили ее магических сил, это случается.
Well, of course, even then I, too, could consider that it doesn't always happen for a man just to stand up and blurt out all his innermost secrets.
Ну уж, конечно, и я мог, даже и тогда, рассудить, что не всегда этак случается, чтобы вот встал человек да и брякнул вам всю подноготную.
“I wish I knew what this means!” he burst out angrily. “My scar keeps hurting—it’s happened before, but never as often as this.”
— Думаешь, я не хотел бы знать, что со мной происходит?! — взорвался он. — Шрам постоянно болит — такое и раньше случалось, но редко.
and though it no doubt happens sometimes that people do both the one and the other; yet, from the regard that all men have for their own interest, we may be assured that it cannot happen so very frequently as we are sometimes apt to imagine.
и хотя не подлежит сомнению, что люди порою делают это, однако, поскольку все люди стараются соблюдать свои интересы, мы можем быть уверены, что это вряд ли случается так часто, как это мы иногда склонны предполагать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test