Übersetzungsbeispiele
Three of the men spent the night in the truck while the businessman went to a hotel.
Трое из вышеупомянутых лиц провели ночь в грузовом автомобиле, а бизнесмен отправился в гостиницу.
Concerning: George Atkinson, a British citizen, businessman and landscape engineer.
Затрагиваемое лицо: Джордж Аткинсон, гражданин Великобритании, бизнесмен и архитектор по ландшафтам
Prefect in Kibuye; businessman
Префект в Кибуйе; бизнесмен
Agricultural engineer and businessman
Инженер-агроном и бизнесмен
I am not a good businessman.
Я не очень хороший бизнесмен.
What businessman comes to help?
Какой бизнесмен приезжает помогать?
:: Mr. Salah Atallah -- Businessman.
:: гн Салах Аталла -- бизнесмен
:: Mr. Tawfiq Habash -- Businessman.
:: гн Тауфик Хабаш -- бизнесмен
:: Mr. Hana Siniora -- Businessman.
:: гн Хана Синьора -- бизнесмен
Delivery of this shipment was linked to the fight between Bashir Rage (a Mogadishu businessman) and Muse Sudi (a Mogadishu warlord and businessman).
Доставка этой партии была связана с борьбой между Баширом Радже (бизнесмен из Могадишо) и Мусе Суди (<<военный барон>> и бизнесмен из Могадишо).
He's a businessman, we're businessmen.
Он бизнесмен, и мы бизнесмены.
John Shearwood - businessman.
Джон Ширвуд - бизнесмен.
- Avery skilled businessman.
- Очень опытный бизнесмен.
Small Businessman Magazine.
Журнал "Малый бизнесмен".
Sexy businessman, right?
Секси бизнесмен, да?
You're a businessman, right?
Ты бизнесмен, правильно?
He's a Chechen businessman.
Он - чеченский бизнесмен.
He's just a businessman.
Он просто бизнесмен.
- Sales... he's a businessman.
Продажами..он бизнесмен.
No. Just a businessman.
Нет, просто бизнесмен.
My businessman friend Dudley Wright saw the drawing and I told him the story about it.
Там ее увидел мой друг, бизнесмен Дадли Райт, и я рассказал ему историю картины.
- Baba Ould Chouikh, Malian national, businessman in the town of Gao, Mali;
- Баба Ульд Чуйх, малиец, коммерсант, проживающий в районе Гао, Мали;
76. In a separate development, a Mogadishu businessman named Abdinur Ahmed Darman imported military uniforms via the Dubai free zone to Somalia.
76. В другом случае коммерсант из Могадишо по имени Абдинур Ахмед Дарман импортировал в Сомали через Дубайскую свободную зону военное обмундирование.
- Abdelfettah Ould Marakchi, Mauritanian national, businessman residing in Nouakchott, born in 1954 in Akloujt, son of Merakchi Ould Ghade and Mounira bint Taleb.
- Абдельфеттах Улед Маракчи, мавританец, коммерсант, проживающий в Нуакшоте, родился в 1954 году в Аклужте, сын Мерачи Ульд Гаде и Муниры бинт-Талеб.
As general manager, ICU has appointed a businessman who holds shares in two of the most important Somali airlines and is also a member of the Somalia Union of Traders.
Союз исламских судов назначил генеральным директором аэропорта предпринимателя, являющегося акционером двух крупнейших сомалийских авиакомпаний, а также членом сомалийского союза коммерсантов.
Two other individuals included in the list, Douglas Mpamo, Director of the Goma-based airline Great Lakes Business Company (GLBC), and James Nyakuni, a Ugandan businessman based at Arua, have also voiced strong displeasure at their inclusion.
Еще два человека, упомянутые в перечне, Дуглас Мпамо, директор авиакомпании ГЛБК, базирующейся в Гоме, и Джеймс Ньякуни, угандийский коммерсант, базирующийся в Аруа, также выразили серьезное недовольство в связи с их включением в перечень.
One Lebanese businessman, who had for many years worked in the diamond trade in central Africa, claimed that he could not enter the diamond trade in Liberia because any high-quality operation was controlled by President Taylor.
По словам одного ливанского коммерсанта, многие годы работающего в алмазном бизнесе в центральной части Африки, он не может выйти на рынок алмазов в Либерии, поскольку любые операции с камнями высокого качества контролируются президентом Тейлором.
4. The source states that Marcelo Santiago Tello Ferreyra, an Argentine citizen -- born on 25 July 1970 -- and businessman living in the city of Mendoza, was arrested there on 13 May 2008 by provincial police officers.
4. Источник заявляет, что Марсело Сантьяго Тельо Феррейра, гражданин Аргентины, родившийся 25 июля 1970 года, по профессии коммерсант, проживающий в городе Мендосе, был арестован 13 мая 2008 года в упомянутом городе сотрудниками провинциальной полиции.
The Folha de S. Paulo of 12 May 2000 reported that a businessman and his son in the city of Campos de Jordão, located in the interior of the State of São Paulo, had been arrested on charges of discriminating against black girls.
392. В газете Фолья ди Сан-Паулу за 12 мая 2000 года было опубликовано сообщение о том, что в городе Кампус-ду-Жордан, расположенном в глубине штата Сан-Паулу, по обвинению в дискриминации против чернокожих девушек были арестованы коммерсант и его сын.
- A successful businessman?
- И преуспевающий коммерсант?
- Ask the businessman and patriot.
Спроси у коммерсанта-патриота.
A real businessman and patriot.
За настоящего коммерсанта и патриота.
Tanh's an intellectual, not a businessman...
Но Тан интеллектуал, а не коммерсант.
The rendõr commander elõléptették, he was a businessman.
Начальник милиции на повышение, коммерсантом стал.
- If, God forbid, the authorities catch up with what I've been doing, then I'll explain to them that I am but one small businessman coping with complex new laws.
- Если, оборони Господь, власти поймают меня за руку, я, простой коммерсант, объясню им, что просто запутался в новых правилах.
Look, I'm a businessman.
Послушайте, я - деловой человек.
You'll tell the Businessman?
Вы же расскажете Деловому человеку?
He's someone important, respectable, a businessman.
Он важный, респектабельный, деловой человек.
A consent form releasing myself, the Businessman,
Стандартная форма, освобождающая Делового человека
I'm a businessman, not a killer.
Я деловой человек, а не убийца.
- You know I'm a businessman. - What?
Ты же знаешь - я деловой человек.
He's a businessman, he's a man of business.
Он человек деловой, человек дела.
You sound like a real businessman, Frank.
Ты разговариваешь как деловой человек, Фрэнк.
You're beginning to think like a businessman.
Ты начала думать, как деловой человек.
Ernesto is a businessman, not an artist.
Эрнесто деловой человек, он не артист.
And even here the businessman has hoodwinked them a bit: the luggage costs less than the trip, and it may even go for nothing.
Да и тут деловой-то человек их поднадул немножко: поклажа-то стоит дешевле ихнего проезда, а пожалуй, что и задаром пойдет.
Substantiv
A real businessman, always working.
Это был делец - человек действий!
I mean, you a natural businessman, right?
Ты ведь прирождённый делец, да?
I'm just not a good businessman
Просто я не такой хороший делец.
So, you're a canny businessman and a humanitarian.
А вы осмотрительный делец, да еще и гуманист.
We can't have the country's most consequential businessman taken by bandits.
Нельзя же, чтобы самый влиятельный делец страны остался у бандитов.
I'm a goddamn honest businessman and I will not sink to your level.
Я чертовски честный делец, и не собираюсь опускаться до твоего уровня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test