Übersetzung für "bulge" auf russisch
Substantiv
- выпуклость
- выступ
- раздув
- преимущество
- увеличение
- вздутие цен
- временное увеличение
- клин
- противоминная наделка
- днище
Verb
- выпячиваться
- деформироваться
- раздаваться
- быть наполненным до отказа
- оттопыривать
- выдаваться
Übersetzungsbeispiele
- выпуклость
- выступ
- выпячиваться
- деформироваться
- раздув
- преимущество
- увеличение
- оттопыривать
- выдаваться
Substantiv
If a drum is bulging this could indicate the possibility of a chemical reaction creating pressure in the container.
Если на ящике имеются выпуклости, это может свидетельствовать о возможной химической реакции, в результате которой создается давление в контейнере.
7. Viewed in isolation, the current post structure contains no bulges or anomalies in the pyramid that immediately suggest top-heaviness.
7. Если смотреть на существующую структуру должностей в отдельности, то в пирамиде не имеется ни выпуклостей, ни аномалий, которые бы непосредственно указывали на большое число должностей высокого уровня.
over a width which is not shorter than that of the rear axle by more than 100 mm on either side (excluding any tyre bulging close to the ground).
по ширине, которая не короче ширины задней оси более чем на 100 мм с каждой стороны (исключая выпуклые части шин у поверхности земли).
Their rearward end shall not be more than 30 mm inboard from the outermost edge of the rear tyres (excluding any bulging of the tyres close to the ground) over at least the rearmost 250 mm. 12.2.
Их задний конец не должен отстоять более чем на 30 мм внутрь от боковин задних шин, расположенных снаружи (исключая любые выпуклые участки шин в месте контакта с дорогой), на расстоянии не менее последних 250 мм.
25.3. The width of the RUP must at no point exceed the width of the rear axle measured at the outermost points of the wheels, excluding the bulging of the tyres close to the ground, nor must it be more than 100 mm shorter on either side.
25.3 Ширина ЗПЗ ни в коем случае не должна превышать длину задней оси, замеренной по наиболее удаленным точкам колес, исключая выпуклые части шин у поверхности земли, и в то же время не должна быть короче ее более чем на 100 мм с каждой стороны.
25.3. The width of the RUP shall at no point exceed the width of the rear axle measured at the outermost points of the wheels, excluding the bulging of the tyres close to the ground, nor shall RUP be more than 100 mm shorter on either side.
25.3 Ширина ЗПЗ ни в коем случае не должна превышать ширину задней оси, замеренную по наиболее удаленным точкам колес, исключая выпуклые части шин у поверхности земли, и при этом устройство ЗПЗ не должно быть короче ее более чем на 100 мм с каждой стороны.
(b) If the ground clearance of the rear part of the unladen vehicle does not exceed 550 mm over a width which is not shorter than that of the rear axle by more than 100 mm on either side (excluding any tyre bulging close to the ground), or
b) если дорожный просвет задней части порожнего транспортного средства не превышает 550 мм по ширине, которая не короче ширины задней оси более чем на 100 мм с каждой стороны (исключая выпуклые части шин у поверхности земли), либо
The width of the rear protective device shall at no point exceed the width of the rear axle measured at the outermost points of the wheels, excluding the bulging of the tyres close to the ground, nor shall RUPD be more than 100 mm shorter on either side.
16.2 Ширина заднего защитного устройства ни в коем случае не должна превышать ширину задней оси, измеренную по наиболее удаленным точкам колес, исключая выпуклые части шин у поверхности земли, и при этом ЗПЗУ не должно быть короче ее более чем на 100 мм с каждой стороны.
16.2. The width of the rear protective device must at no point exceed the width of the rear axle measured at the outermost points of the wheels, excluding the bulging of the tyres close to the ground, nor must it be more than 100 mm shorter on either side.
16.2 Ширина заднего защитного устройства ни в коем случае не должна превышать длину задней оси, измеренную по наиболее удаленным точкам колес, исключая выпуклые части шин у поверхности земли, и в то же время не должна быть короче ее более чем на 100 мм с каждой стороны.
15.7. The upper edge of LPD shall not be more than 350 mm below that part of the structure of the vehicle, cut or contacted by a vertical plane tangential to the outer surface of the tyres, excluding any bulging close to the ground, except in the following cases:
15.7 Верхний край БЗУ не должен быть более чем на 350 мм ниже той части конструкции транспортного средства, которую пересекает или с которой соприкасается вертикальная плоскость, касательная к внешней поверхности шин (кроме любых выпуклых участков шин в месте контакта с дорогой), за исключением следующих случаев:
Anyway... When I seated them, I saw a bulge under his suit jacket.
ак или иначеЕ огда € их усаживала, я видела выпуклость у него под пиджаком, как будто у него на по€се был пистолет.
He wore a yellow cape that bulged over his portable suspensors.
Выпуклости под желтым плащом выдавали портативные силовые генераторы, поддерживавшие могучую тушу;
When she saw Harry, her prominent eyes seemed to bulge excitedly and she made a beeline straight for him.
Когда она увидела Гарри, ее выпуклые глаза от волнения вытаращились еще сильней, и она двинулась прямо к нему.
He was a man of about thirty-five, of less than average height, stout and even pot-bellied, clean-shaven, with no moustache or side-whiskers, and with closely cropped hair on a large, round head that bulged somehow especially roundly at the back.
Это был человек лет тридцати пяти, росту пониже среднего, полный и даже с брюшком, выбритый, без усов и без бакенбард, с плотно выстриженными волосами на большой круглой голове, как-то особенно выпукло закругленной на затылке.
Harry felt as though he were carrying some kind of talisman inside his chest over the following two weeks, a glowing secret that supported him through Umbridge’s classes and even made it possible for him to smile blandly as he looked into her horrible bulging eyes.
Две недели у Гарри было такое чувство, что он носит в груди талисман, пламенную тайну, помогавшую ему терпеть занятия у Амбридж и даже вежливо улыбаться, глядя в ее жуткие выпуклые глаза.
Substantiv
Policies and investments that broaden the reach of opportunity and enhance youth employability will ensure that the continent is better positioned to turn its huge youth demographic bulge into a dividend.
Политика и инвестиции, которые расширяют сферу возможностей и повышают пригодность молодежи к трудоустройству, выступят гарантией того, что весь континент будет находиться в лучшем положении, чтобы превратить колоссальный молодежный демографический взрыв в дивиденды.
The Director of the Investment and Enterprise Division, speaking on behalf of the UNCTAD Secretary-General, recognized the current unprecedented demographic phenomenon of the youth bulge and the insufficiency of jobs for all youth entering the labour market in the coming years.
35. Директор Отдела инвестиций и предпринимательства, выступая от имени Генерального секретаря ЮНКТАД, признал достигший сегодня беспрецедентных масштабов рост численности молодежи и недостаток рабочих мест для всех молодых людей, которые в ближайшие годы пополнят ряды трудоспособного населения.
That's right, the German counter-attack made a bulge in the line.
Да, немецкое контрнаступление создало выступ в линии.
Due to indisposition, they couldn't attend The Battle of the Bulge itself.
Из-за недомоганий они не смогли участвовать в самой "Битве за выступ". Все 10 000 были уничтожены канадцами.
None of which has anything to do with the next question - in the Battle of the Bulge, who were "The Stomach Division"?
в "Битве за Выступ" кто был в "Желудочной Дивизии"?
Foam was dribbling from his mouth and his eyes were bulging from their sockets. “Professor!” Harry bellowed. “Do something!”
На губах Рона выступила пена, глаза вылезли из орбит. — Профессор! — взмолился Гарри. — Сделайте что-нибудь!
Verb
The tongue was clenched between the teeth and was bulging out of the mouth.
Язык был зажат между зубами и выпячивался изо рта наружу.
Verb
The area surrounding a reinforced repair to a sidewall or shoulder of a radial ply tyre may bulge slightly when the tyre is fitted and inflated to the recommended operating pressure.
6.4.3 усиленная в результате ремонта боковина или плечевая зона шины с радиальным кордом может слегка деформироваться после установки и накачки шины до рекомендованного эксплуатационного давления.
Substantiv
The thickness of isolated veins lying in small-displacement tectonic disturbances is 1-3 m and up to 5-7 m where they bulge, and their length is 200-300 m. The veins’ contacts with the country rock are clear and the veins are accompanied by thin stringers.
Мощность обособленных жил, залегающих в малоамплитудных тектонических нарушениях 1-3 м, раздувы - до 5-7 м, протяженность - 200-300 м. Контакты жил с вмещающими породами четкие, жилы сопровождаются тонкими прожилками.
Ore body 1, which has been traced to a depth of 90 m, is a complex subtabular bed of oxidized lean sulphide ores 230 m long with: bulges and pinches (the thickness varies from 0.5 to 19.9 m and averages 8.3 m); a dip angle that changes from 10° near the surface to 80° at depth; fissures in vertical section on the dip and rise; rich local accumulations of ore in the form of lenses, lodes, pockets and shoots measuring up to a few tens of metres long.
Рудное тело 1, прослеженное до глубины 90 м, - это сложно построенная субпластовая залежь окисленных убого-сульфидных руд длиной 230 м с раздувами и пережимами (вариации мощности от 0,5 до 19,9 м при средней ее величине - 8,3 м), сменой углов падения от 10° в приповерхностной части до 80° на глубине, расщеплениями в вертикальном разрезе по склонению и восстанию, локальными скоплениями золота с богатым содержанием в виде линз, струй, гнезд, мелких рудных столбов размером до первых десятком метров.
Substantiv
He underlined that the demographic youth bulge could in fact be a demographic gift, as young people leveraged the urban advantage of cities, providing abundance of goods and services.
Он подчеркнул, что демографический перевес молодежи можно рассматривать как своего рода <<демографический подарок>>, поскольку молодежь усиливает связанные с урбанизацией преимущества городов, обеспечивая изобилие товаров и услуг.
227. This binary understanding of youth populations as either a dividend or a bulge leads to policy responses that treat youth as a homogeneous group, without the recognition of diversity.
227. Такое двойственное восприятие молодости населения либо как преимущества, либо как недостатка приводит к принятию политических мер, в рамках которых молодежь рассматривается в качестве однородной группы, без признания ее разнообразия.
Substantiv
Several regions are likely to experience a youth bulge.
В ряде регионов возможно резкое увеличение численности молодежи.
The youth bulge may turn out to be a blessing or a curse.
48. Увеличение численности молодежи может быть благом или бедой.
Most of the resulting youth bulge -- nearly 98 per cent -- will occur in the developing world.
В основном -- почти на 98 процентов -- это резкое увеличение рождаемости произойдет в развивающемся мире.
A youth bulge could also increase the risk of domestic conflict - in a context of poor governance, poor economic performance and greater inequalities, youth bulges can be explosive, as witnessed in the unfolding of the Arab Spring.
Преобладающая численность молодежи может также быть причиной увеличения риска возникновения внутренних конфликтов - в контексте неэффективного управления, экономического спада и усиления неравенства рост концентрации молодежи может быть взрывоопасным, о чем свидетельствует арабская весна.
More than four fifths of the bulge reflected the ballooning deficits of Brazil and Argentina and the sharp contraction of Mexico’s surplus.
Более четырех пятых этой суммы образовались из-за резкого увеличения дефицита Бразилии и Аргентины и значительного сокращения положительного сальдо Мексики.
107. The world faces a major challenge of youth unemployment -- and it is liable to get even worse with the coming youth bulge.
107. Мир сталкивается с крупной проблемой безработицы среди молодежи, и в результате намечающегося увеличения рождаемости эта проблема может еще более обостриться.
The last four can be described as short-term factors that help to explain the bulge in FDI flows in the late 1980s.
Последние четыре можно отнести к числу краткосрочных факторов, которые помогают объяснить резкое увеличение потоков ПИИ в конце 80-х годов.
Many countries are even experiencing a significant increase in the proportion in of persons aged 15 to 24, known as a "youth bulge".
Во многих странах даже отмечается значительное увеличение доли лиц в возрасте 15-24 лет; это явление получило название <<демографическое преобладание молодежи>>.
Any development discourse should concentrate on channelling these assets into the development mainstream and through this, preventing the destabilizing "youth bulge"!
Любые дискуссии по вопросам развития должны быть посвящены тому, как направить эти ресурсы в каналы развития и как с помощью этого предотвратить дестабилизирующие последствия увеличения в демографической структуре доли молодежи.
(ii) Increased number of measures and policy provisions adopted by member countries, with ESCWA assistance, to integrate the youth bulge and migration in development plans and programmes
ii) Увеличение числа мер и нормативных актов, принимаемых странами-членами с помощью ЭСКЗА для включения вопросов о молодежи и миграции в планы и программы развития
He was wearing this shabby grey coat and a red mohair cap, and not a bodyguard in sight. There was just a bit of a bulge in his right pocket, as though he had his gun in there.
В сером пальтишке, шарф мохеровый и кепка, и никакой охраны кругом, только правый карман оттопыривается, будто там ствол.
They left Zonko’s with their money bags considerably lighter than they had been on entering, but their pockets bulging with Dungbombs, Hiccup Sweets, Frog Spawn Soap, and a Nose Biting Teacup apiece.
Вышли из лавки с похудевшими кошельками, зато карманы оттопыривали бомбы, заряженные навозом, икотные конфеты, мыло из жабьей икры, кружки, кусающие за нос.
I stood by the duke at the door, and I see that every man that went in had his pockets bulging, or something muffled up under his coat-and I see it warn't no perfumery, neither, not by a long sight.
Я стоял в дверях вместе с герцогом и заметил, что у каждого из зрителей оттопыривается карман или под полой что-нибудь спрятано; я сразу понял, что это не какая-нибудь парфюмерия, а совсем даже наоборот.
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test