Übersetzung für "breathe into" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
We must breathe new life into Agenda 21.
Мы должны вдохнуть новую жизнь в Повестку дня на XXI век.
Thirdly, we need to breathe new life into the General Assembly.
В-третьих, нам необходимо вдохнуть новую жизнь в Генеральную Ассамблею.
We urge the international community to breathe life into the Costa Rica Consensus.
Мы призываем международное сообщество вдохнуть новую жизнь в Коста-риканский консенсус.
It is time to breathe new life also into the intergovernmental organs of the United Nations.
Пришло время вдохнуть новую жизнь и в межправительственные органы Организации Объединенных Наций.
It is on our shoulders to breathe life into the words of the draft resolution before us.
На нас лежит ответственность за то, чтобы вдохнуть жизнь в слова проекта резолюции, находящегося на нашем рассмотрении.
The membership of the Assembly needs to do better, to breathe new life into its agenda.
Чтобы вдохнуть новую жизнь в повестку дня Ассамблеи, ее члены должны действовать более целеустремленно.
These initiatives all serve to underline the need to breathe fresh life into the multilateral disarmament machine.
Все эти инициативы позволяют подчеркнуть необходимость вдохнуть в многосторонний разоруженческий механизм новую жизнь.
We also hope that it will soon be able to complete its work, so as to breathe new life into the Centre.
Мы также надеемся, что он вскоре сможет завершить свою работу, с тем чтобы вдохнуть новую жизнь в Центр.
116. When I took my oath of office, I promised to breathe new life into the Secretariat.
116. Когда я принимал присягу при вступлении в должность, я обещал вдохнуть в Секретариат новую жизнь.
The task of the international community was to breathe life into the Declaration of Principles, and economic assistance was crucial.
Задача международного сообщества - вдохнуть жизнь в Декларацию принципов, и в этой связи трудно переоценить значение экономической помощи.
“The window was open,” said Harry. “I opened it to breathe.”
— Окно-то было открыто, — ответил Гарри. — Я открыл его сам, чтобы вдохнуть воздуха.
When the pressure disappeared and he found himself able to breathe again, he was standing in a country lane beside Dumbledore and looking ahead to the crooked silhouette of his second favorite building in the world: the Burrow.
Когда давление прекратилось и он снова смог вдохнуть, оказалось, что они с Дамблдором стоят на проселочной дороге, а впереди виднеется второе из его самых любимых строений на свете — «Нора». Мгновение леденящего ужаса прошло, у Гарри сразу стало легче на душе при виде этого дома.
Their appeals to the guards for the door to be opened to allow them to breathe met with no response.
Их просьбы к охране открыть дверь, чтобы можно было дышать, оставались без ответа.
A member of the vessel's crew has breathed in propane and has lost consciousness but is still breathing.
Один из членов экипажа судна вдохнул газ (пропан) и потерял сознание, но продолжает дышать.
He was reported to have then said "let me up, I can't breathe, you win".
Как сообщалось, он тогда сказал: "Поднимите меня, не могу дышать, вы победили".
The author could hardly breathe and pleaded with the accused to let her go.
Автор с трудом могла дышать и умоляла обвиняемого отпустить ее.
She was brought to a hospital and put on a respirator to help her breathe.
Ее привезли в госпиталь и подключили к аппарату искусственного дыхания, чтобы она могла дышать.
The stench along with poor ventilation and the heat in the cells made it difficult to breathe.
Из-за зловония, плохой вентиляции помещения и жары в камерах было трудно дышать.
A rope was allegedly put around his neck, then pulled so that he could hardly breathe.
Как утверждается, на шею ему накинули веревку и затянули ее так, что он едва мог дышать.
She died in that empty place as she couldn't breathe, because the water covered her face.
На этом пустыре она скончалась, поскольку не могла дышать, так как вода закрыла ей лицо.
The torture was said to include severe beatings, which left him unable to breathe properly.
Во время пыток, как утверждается, его жестоко избили, вследствие чего он не мог нормально дышать.
Burundians suffer enormously from war; they want finally to breathe the air of peace.
Бурундийцы испытывают неимоверные страдания в результате этой войны; они хотят наконец дышать воздухом мира.
Like, breathing into his hands.
Дышал в ладони.
Just keep breathing into the bag, Crystal.
Просто продолжайте дышать в пакет, Кристал.
I practically had to breathe into a paper bag.
Мне буквально пришлось дышать в пакет, чтобы успокоиться.
I had to breathe into a homeless guy's liquor bag.
Пришлось дышать в пакет из-под спиртного какого-то бездомного.
And the yoga instructor was, like, breathing into our genitals, and, like...
А инструктор по йоге будто дышал в наши гениталии...
Is that why you were breathing into a paper bag at breakfast?
Поэтому ты дышал в пакет во время завтрака на утро?
Sick people... they... they cough, and they breathe into that mouthpiece, so...
Больные люди...они...они кашляли, и дышали в эту трубку, поэтому...
If I can't even make it through an ultrasound without breathing into a paper bag, how am I gonna handle a kid?
Если я даже не могу пройти УЗИ без того чтобы дышать в бумажный пакет, Как я справлюсь с ребенком?
All the same, we were afraid to breathe.
И все же мы боялись дышать, чтобы не перевернуть его.
“It will make Harry Potter breathe underwater, sir!”
— Они помогут дышать под водой, сэр.
“Were the tortoises supposed to breathe steam?”
— Кто-нибудь слышал: могут черепахи дышать паром?
Harry said slowly, “how am I supposed to breathe?”
— Как же там дышать? — растерянно спросил Гарри.
I was too scared. And, besides, a body COULDN'T breathe and hear such talk.
Уж очень я перепугался. Да и кто бы мог дышать, слушая такой разговор?
behind came Sam trying not to breathe loudly.
за хозяином взбирался преданный Сэм, стараясь дышать размеренно и беззвучно.
Why had he ever let his mind wander in class—what if a teacher had once mentioned how to breathe underwater?
А вдруг кто-нибудь из учителей рассказывал, как дышать под водой?
It was easier to breathe up here above the reeks that coiled and drifted down below.
На высоте дышать было легче: чадные туманы остались у подножия.
Very slowly, hardly daring to breathe, Harry backed out of the office into the open area beyond.
Медленно, стараясь даже не дышать, Гарри выбрался из кабинета в холл.
Just then Jim begun to breathe heavy; next he begun to snore-and then I was pretty soon comfortable again.
И тут как раз Джим начал громко дышать, потом захрапел, и у меня все сразу прошло.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test