Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
Incidence of breast and cervical cancer in Luxembourg
Частота рака груди и шейки матки в Люксембурге
- free screenings for breast and uterine cancer;
- обеспечение бесплатной диагностики рака груди и матки;
The incidences of cervical and breast cancer are on the rise.
* Растет заболеваемость раком шейки матки и раком груди.
In women it was breast and cervical carcinoma.
Среди женщин наиболее распространенными являются опухоли груди и шейки матки.
Then Aragorn took the stone and pinned the brooch upon his breast, and those who saw him wondered;
И Арагорн поклонился, и принял брошь, и приколол на грудь;
I drew her torso as well, so you could also see her breasts and the shadows they made.
Изобразил я и торс — груди и отбрасываемые ими тени.
She wanted to run to him, cradle his head against her breast as she never had done.
Ей захотелось подбежать к нему, прижать его голову к груди… чего она никогда не делала.
"I am base--base!" muttered Lebedeff, beating his breast, and hanging his head.
– Низок, низок! – забормотал Лебедев, начиная ударять себя в грудь и всё ниже и ниже наклоняя голову.
And the hangings of the bed were of green and white, but upon the king was laid the great cloth of gold up to his breast, and upon that his unsheathed sword, and at his feet his shield.
Балдахин был бело-зеленый, а конунг укрыт по грудь златотканым покровом. На груди его лежал обнаженный меч, а в ногах щит.
So tired was Frodo that his head fell forward on his breast and he slept, almost as soon as he had spoken the words.
Фродо так устал, что уронил голову на грудь и заснул, едва договорив.
Hardening his will Sam thrust forward once again, and halted with a jerk, staggering as if from a blow upon his breast and head.
Сэм изо всех сил рванулся вперед – и больно ушибся лицом и грудью.
The prince tried to speak, but could not form his words; a great weight seemed to lie upon his breast and suffocate him.
князь как будто силился и не мог выговорить, точно ужасная тяжесть давила ему грудь.
‘Yes, I am with you, Master,’ said Sam, laying Frodo’s wounded hand gently to his breast. ‘And you’re with me.
– Конечно, я с вами, хозяин, еще бы нет, – отозвался Сэм, бережно прижимая к груди искалеченную руку Фродо. – И вы со мною, а как же.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test