Übersetzung für "bombardment" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(a) Shelling and aerial bombardment
а) Артобстрелы и воздушные бомбардировки
1. Bombardment of civilian settlements and
1. Бомбардировка гражданских поселений и
Indiscriminate shelling and bombardment followed.
Последовали неизбирательные артобстрелы и бомбардировки.
Civilians in Darfur continue to be subject to indiscriminate aerial bombardment, despite numerous injunctions by the Council that such bombardments cease.
Гражданские лиц в Дарфуре продолжают подвергаться неизбирательным бомбардировкам, несмотря на многочисленные решения Совета о необходимости прекратить такие бомбардировки.
2. Indiscriminate aerial bombardments by
2. Неизбирательные воздушные бомбардировки пра-
Offensive military overflights and bombardments
E. Боевые военные полеты и бомбардировки
A number of people were killed in the bombardment.
В ходе бомбардировки погибло несколько человек.
Two houses were damaged in the bombardment.
В результате бомбардировки были повреждены два дома.
Hospitals and schools have been bombarded.
Больницы и школы подвергаются бомбардировкам.
The bombardment stopped at 2330 hours.
Бомбардировка прекратилась в 23 ч. 30 м.
The bombardment's started again.
Бомбардировка снова началась.
Commence simultaneous bombardment.
Готовьтесь к одновременной бомбардировке.
Shall we commence orbital bombardment?
Произвести орбитальную бомбардировку?
- Ra sent gliders. We were bombarded.
Мы подверглись бомбардировке.
Bombardment could start any time.
Бомбардировки могут начаться в любое время.
The fleet has been ordered to bombard.
Флоту отдан приказ о бомбардировке.
Lost in the war, in a bombardment.
Потерял на войне во время бомбардировки.
Before the attack, the advance, the bombardment, the chaos...
Перед атакой, продвижением, бомбардировкой, хаосом...
Their electromagnetic bombardment shorted our hardware.
Их электромагнитная бомбардировка вывела из строя нашу аппаратуру.
Yes, it passes after each bombardment
- Вы никогда не видели? Он проезжает после каждой бомбардировки.
Since I was perpetually asking not for mathematical equations, but for physical circumstances of what they were trying to work out, my visit was summarized in a mimeographed paper circulated among the scientists (it was a modest but effective system of communication they had cooked up after the war) with the title, “Feynman’s Bombardments, and Our Reactions.”
Поскольку я вечно просил, чтобы мне давали не математические уравнения, а физические примеры того, над чем работали японцы, результаты моего визита были сведены в статью, отпечатанные на мимеографе экземпляры которой разослали ученым (разработанная после войны скромная, но весьма эффективная система обмена научной информацией). Статья называлась так: «Фейнмановские бомбардировки и наш ответ на них».
This was preceded by an artillery bombardment of the same area.
Этому предшествовал артиллерийский обстрел этого же района.
Towns targeted by artillery and offshore bombardment:
Города, подвергшиеся артиллерийским обстрелам с суши и моря:
The bombardment ended at 1815 hours.
Артиллерийский обстрел закончился в 18 ч. 15 м.
Towns targeted by artillery and naval bombardment
Города, которые подверглись артиллерийскому обстрелу с суши и моря
The following towns were targeted by artillery and naval bombardment:
Следующие города подверглись артиллерийским обстрелам с суши и моря:
Towns and their environs targeted by artillery and naval bombardment
Города и их пригороды, ставшие объектом артиллерийского обстрела с суши и моря
The outlying areas of Marj Uyun came under artillery bombardment.
Окрестные районы Мардж-Аюна подверглись артиллерийскому обстрелу.
The first bombardment taught us better.
Первый же артиллерийский обстрел нас научил большему.
IDF continued its practice of conducting pre-emptive artillery bombardments.
ИДФ продолжали практику проведения упреждающих артобстрелов.
The Israeli bombardment resulted in the martyrdom of two Lebanese corporals and one Lebanese journalist.
В результате израильского артобстрела погибли два капрала ливанской армии и один ливанский журналист.
The Israeli bombardment resulted in the martyrdom of two Lebanese corporals and one civilian.
В результате израильского артобстрела погибли два капрала ливанской армии и одно гражданское лицо.
The Turkish forces then resumed their bombardment and continued until 7 a.m. on Thursday, 4 October 2012.
Затем турецкие войска возобновили артобстрел и продолжали его до 7 часов утра в четверг, 4 октября 2012 года.
In response, Turkish armed forces conducted aerial bombardments and shelling of PKK positions inside Iraqi territory.
В ответ Турция сконцентрировала новые силы на границе с Ираком, периодически осуществляя артобстрел позиций РПК на территории Ирака.
Direct artillery bombardment of the Azerbaijani town of Lachin - mounted from within the territory of the Republic of Armenia - took place in May of that year.
В мае того же года азербайджанский город Лачин подвергся массированному артобстрелу непосредственно с территории Республики Армения.
During the course of aerial bombardments and artillery strikes, types of weapons which were banned internationally were used, for example cluster bombs.
В ходе воздушных бомбардировок и артобстрелов применяются международно запрещенные виды оружия, например кассетные бомбы.
We'll start the bombardment at dawn and stop at 0430 sharp.
Мы начинаем артобстрел на рассвете и заканчиваем ровно в 4:30.
Air and artillery bombardment threw the 22nd NVA regiment into a disorderly retreat.
Авиация и артобстрел отбросила 22 северо-вьетнамский полк в беспорядочное отступление.
минометный обстрел
Substantiv
251. Meanwhile, a sporadic bombardment of the rest of the enclave was continuing.
251. Тем временем продолжался спорадический орудийный и минометный обстрел остальной части анклава.
(e) At Kigali, the Church of the Holy Family was subjected to bombardments and mortar attacks after 8,000 persons had taken refuge there.
e) В Кигали церковь Святого семейства подверглась артиллерийскому и минометному обстрелу, когда в ней находилось около 8 000 человек.
Today major cities throughout southern Israel were bombarded with a barrage of dozens of rockets and mortars launched from the Gaza Strip.
Сегодня крупные города повсюду на юге Израиля подверглись массированному ракетному и минометному обстрелу с территории сектора Газа.
Thirty-nine civilians, including women and children, were killed and some 205 others were wounded, 14 of whom are in a critical condition, as a result of that mortar bombardment.
В результате минометного обстрела погибло 39 гражданских лиц, включая женщин и детей, еще 205 человек получили ранения, при этом 14 из них находятся в критическом состоянии.
45. Every month I report to the Council the thousands of people killed, displaced and traumatized by aerial bombardments, mortar attacks, kidnappings and executions, many in densely populated areas.
45. Каждый месяц я сообщаю Совету о том, что тысячи людей погибают, становятся перемещенными лицами и страдают в результате бомбардировок, минометных обстрелов, похищений и казней, зачастую происходящих в густонаселенных районах.
39. Since the establishment of the "no-fly zone" in southern Iraq in August 1992, it is clear that artillery bombardments and mortar attacks on villages and towns in the vicinity of al-Amara, al-Nasiriyah and Basrah were stepped up.
39. После создания "запретной для полетов зоны" в южной части Ирака в августе 1992 года артиллерийские и минометные обстрелы деревень и городов в районах Амары, Эн-Насирии и Басры активизировались.
24. Although otherwise commendable, the Secretary-General's reports on social development ignored not only the catastrophic effects of foreign occupation and unilateral measures but also the disabilities caused by bombardments and mines.
24. Во всем ином заслуживающие всяческого одобрения доклады Генерального секретаря о социальном развитии не только не отражают катастрофические последствия оккупации иностранным государством и принятия односторонних мер, но и нанесение ущерба здоровью людей в результате бомбардировок и минометных обстрелов.
It is concerned at consistent reports about attacks against civilians, the use of aerial bombardments, barrel bombs and mortar attacks and the denial of humanitarian aid, such as food and medical care, to besieged areas, in addition to, among other things, sexual violence, child and forced marriage, torture, arbitrary detention and kidnapping of women and girls by all parties to the conflict.
Комитет обеспокоен регулярно поступающими сообщениями о нападениях на гражданское население, использовании воздушных бомбардировок, бочковых бомб и минометных обстрелов и отказе в гуманитарной помощи, например в продовольствии и медицинском обслуживании, осажденным районам, а также, в частности, сексуальным насилием, детскими и принудительными браками, пытками, произвольными задержаниями и похищениями женщин и девочек всеми сторонами, участвующими в конфликте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test