Übersetzung für "blowing" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
The islands enjoy a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year.
Тропический климат территории смягчают пассаты, дующие круглый год.
It has a tropical climate tempered by trade winds that blow throughout the year.
Для него характерен тропический климат, который смягчается дующими круглый год пассатами.
We perhaps need restorative winds, fresh breezes blowing from the Canadian plains or the Nordic fjords.
Очевидно, нам не хватает бодрящих ветров, дующих с канадских равнин или от скандинавских фьордов.
Ms. Te Heuheu (New Zealand): “Listen to the North wind blowing from the great Hawaiki”.
Г-жа Те Хиухиу (Новая Зеландия) (говорит по-английски): "Прислушайтесь к северному ветру, дующему с великого Гаваики".
I am happy to note that the winds of change blowing across our world have not left the Middle East untouched.
Я с удовлетворением хочу отметить, что ветры перемен, дующие во всем нашем мире, не оставили в стороне и Ближний Восток.
Climatically the islands are different; while Ascension enjoys a tropical climate, St. Helena's is subtropical tempered by trade winds that blow throughout the year.
Климатически острова отличаются друг от друга: на острове Вознесения климат тропический, а на острове Св. Елены -- субтропический, который смягчают пассаты, дующие круглый год.
It is no less erroneous to think that this is the way to fight flagrant demagoguery, aggressive nationalism, virulent revanchism or bellicose behaviour wherever they appear amidst the storms that blow in such places as eastern Europe.
Не менее ошибочно полагать, что таким образом можно вести борьбу с откровенной демагогией, агрессивным национализмом, яростным реваншизмом или воинствующей агрессивностью всякий раз, когда они дают о себе знать посреди грозовых ветров, дующих в таких местах, как восточная часть Европы.
An angel blowing out five streaks of air.
Дующий ангел! Пять струй воздуха.
! Apparently, there's a dreadful wind that blows in all directions at once.
И чудовищный ветер, дующий во все стороны одновременно.
Erm, the prevailing wind was northerly, so in other words, blowing from the north.
Преобладающий ветер был северный, иначе говоря, дующий с севера.
All they really care about is blowing a hole in Anna's agenda.
Все они, по-правде озабочены теми дырами дующими в сторону Анны
At the same time wind blowing on to the shore sweeps the fog inland.
в то же время, ветра, дующие к берегу, несут туман вглубь материка.
I don't want to hear anything or feel anything except the wind blowing in my face.
Я не хочу ничего слышать и чувствовать только лишь ветер, дующий в лицо.
Winds blowing across the Indian Ocean collect moisture and sweep northwards towards the Himalayas.
Ветры, дующие в направлении Индийского океана собирают влажность и сметают к северу к Гималаям.
Now, instead of the roof, imagine your hand is the wind blowing against my arm.
А теперь представьте, что ваша рука не крыша, а ветер, дующий и давящий на мою руку.
That means there'll be a fine old gale of fresh air blowing along the old shaft any time now.
Это означает, что будет прекрасная мощная струя свежего воздуха, дующего вдоль старой шахты все время.
You got a pair or the wind you're blowing up my tailpipe is all you can muster?
У тебя есть яйца или ветер, дующий из выхлопной трубы - это все, на что ты мастак?
and Hagrid, a vast box of sweets including all Harry’s favorites: Bertie Bott’s Every Flavor Beans, Chocolate Frogs, Drooble’s Best Blowing Gum, and Fizzing Whizbees. There was also, of course, Mrs. Weasley’s usual package, including a new sweater (green, with a picture of a dragon on it—Harry supposed Charlie had told her all about the Horntail), and a large quantity of homemade mince pies.
Хагрид — огромную коробку любимых лакомств Гарри: всевкусными драже Берти Боттс, шоколадными лягушками, дующейся жвачкой Друбла и Шипучими шмельками… Миссис Уизли, конечно, прислала очередной свитер (зеленый с драконом на груди, должно быть, Чарли рассказал ей о хвостороге) и большущий пакет сладких домашних пирожков.
Substantiv
The cold wind of a nuclear arms race is blowing, even before negotiations on nuclear disarmament have been opened.
Начали вовсю дуть холодные ветры гонки ядерных вооружений даже еще до начала переговоров по ядерному разоружению.
And thus, at the end of the day, it is a vital test for the international community to ensure that the winds of democracy continue to blow across our lands.
Поэтому, в конечном итоге, жизненно важным испытанием для международного сообщества является способность обеспечить, чтобы ветры перемен продолжали дуть на всей нашей земле.
The positive developments now taking place daily in Lebanon are the most articulate expression of the Lebanese refusal to permit their country once again to be a victim of the Middle East conflict at a time when the winds of peace are starting to blow towards the region.
Позитивное развитие событий, ежедневно происходящих сейчас в Ливане, является наиболее красноречивым подтверждением того, что ливанцы не хотят допустить, чтобы их страна вновь стала жертвой ближневосточного конфликта в тот период, когда в регионе начинают дуть ветры мирных перемен.
I'm not gonna blow.
- Я не собираюсь дуть.
- Won't blow too much.
- Дуть сильно не будет.
She's going to blow!
Она идущий, чтобы дуть!
Nobody's blowing nothing.
Никто не будет никуда дуть!
Okay, blow a little harder.
Ведь можно дуть полегче.
Please don't blow it.
Не нужно в него дуть.
No, I don't need any blowing.
Нет, не надо дуть!
These barrels are going to blow.
Эти баррели собираются дуть.
Yeah, that's where you blow.
Да, это куда надо дуть.
We'll blow in the bag.
Мы будем дуть в пакет.
If confidence is restored, credibility will be restored along with it and if credibility is restored, the winds of hope will blow across the nation.
С восстановлением веры и доверия будут восстановлены наш престиж и авторитет, благодаря чему наша нация ощутит дуновение ветра надежды.
In 1989, as the winds of freedom swept across the globe, blowing away dictatorship, domination and occupation, a new generation of Kashmiris rose to demand their right to self-determination, a right that had passed from father to son, from mother to daughter — a torch rekindled from generation to generation.
В 1989 году, когда дуновение ветров свободы ощущалось по всему миру, сметая диктатуры, господство и оккупацию, новое поколение кашмирцев поднялось, чтобы потребовать осуществления своего права на самоопределение, права, которое передавалось от отца к сыну, от матери к дочери, как факел, вновь возжигаемый из поколения в поколение.
This made the criteria on which a Security Council decision to lift the sanctions would be based look like a moving sandhill which keeps changing shape with every breath of wind that blows from any direction, but continues to serve the interests of the United States of America, which is using various manoeuvres in an attempt to obstruct any move in the Security Council to lift or ease the embargo on Iraq.
В результате этого критерии, которые должны были бы лежать в основе принятия Советом Безопасности решения об отмене санкций, превратились в подобие подвижной песчаной дюны, постоянно меняющей свою форму при любом дуновении ветра, и все это в угоду Соединенным Штатам Америки, пускающимся на различные ухищрения в попытке воспрепятствовать любым шагам Совета Безопасности в направлении отмены или ослабления введенного в отношении Ирака эмбарго.
And there she blows.
И вот вам дуновение ветра.
To bend and blow with the breeze?
Двигаться, поддаваясь дуновенями ветра?
That beautiful breeze blowing through
Дуновение ветерка коснулось меня
One blow from caving in?
♪ Разлетающийся от лёгкого дуновения?
As free as the wind blows.
Свободен так же, как дуновение ветра.
Can that be explained by, uh, blow-in?
Можно ли это объяснить дуновением ветра?
- Yes, a little blow on the nose will do.
- Да, небольшое дуновение в нос сойдет.
All dressed up, no one to blow.
Да. Ты в костюме, а вокруг - ни дуновения.
Like a house of cards One blow from caving in?
Как карточный домик, распадающийся от легкого дуновения?
Then he felt a cold breeze on the back of his neck and sat bolt upright—Peeves the Poltergeist had been floating next to him, blowing hard in his ear.
Но тут ощутил затылком холодное дуновение и резким движением сел. Рядом с ним висел полтергейст Пивз и изо всех сил дул ему в ухо.
Substantiv
A blow here will make the diaphragm spasm, causing difficulty breathing and severe pain.
Удар в эту точку приводит к спазму диафрагмы, что вызывает затруднение дыхания и сильную боль.
Without blowing it out.
Без дыхания это пройдет.
And, you know, they have those... those blow holes...
И у кита это... отверстие для дыхания...
I'm breathing out of my mouth in, like, a downward direction, blowing down.
Я дышу ртом, направляя дыхание вниз.
I pronounced the formula, a blow came out from the stones.
Я произнес заклинание и ощутил дыхание камней".
No, you blow into it, they use it to teach CPR.
Нет, они использовали его для тренировки искусственного дыхания.
AII the leaves from the trees I shall blow away.
Боятся, что от моего дыхания опадут листья с деревьев.
And this day will not include me blowing into your mouth.
А мне не охота тебе искусственное дыхание рот в рот делать.
Just blow on her and pray. This holy breath thing is just something people made up.
С этим священным дыханием жизни люди могут лишь кое-что.
I once tried to warm them by blowing on them, but I slipped and fell.
Я однажды попыталась их согреть дыханием, но я соскользнула и упала.
веяние
Substantiv
Mr. Skweyiya (South Africa): The winds of democratization currently blowing throughout the four corners of the world, not only give a glimmer of hope to the peoples of the world, but also pose daunting challenges to the Governments concerned.
Г-н Сквейя (Южная Африка) (говорит по-английски): Демократические веяния, которые в настоящее время ощущаются по всему миру, не только вселяют в народы планеты проблеск надежды, но и ставят перед правительствами исключительно серьезные проблемы.
There's a new wind blowing in government and I don't like it.
В правительстве возникло новое веяние, и мне это не нравится.
There's Blowing Rock!
Ветреная гора там!
The mall blows.
Там слишком ветренно.
Blowing Rock's this way!
Ветреная гора в эту сторону.
It blows over the Surrey hills.
На Суррейских холмах ветренно.
You said Blowing Rock, right?
Ты сказал Ветреная гора, так?
I want to go to Blowing Rock.
Я хочу на Ветреную гору.
That's why it's called "Blowing Rock."
Вот почему её и прозвали "Ветреная гора".
Have you ever heard of this place called Blowing Rock?
Ты когда-нибудь слышала об этом месте, под названием Ветреная Гора?
You never took me to the dentist, so when the wind blows, my gums bleed.
Вы не водили меня к зубному, и теперь в ветреный день у меня кровоточат десны.
Do you know if you throw a stick off Blowing Rock it comes right back to you?
Ты знаешь, что если ты бросишь палочку с Ветреной горы, она вернётся обратно к тебе?
Substantiv
Another concern voiced by the Governor of Qunaitra was the installation of large air fans on the western side of the Jabal al-Sheikh summit that in case of leaks would blow nuclear waste radiation into Syria.
Еще одним поводом для беспокойства, которым поделился губернатор Эль-Кунейтры, явилась установка крупных вентиляторов на западном склоне горы Джабаль-эш-Шейх, которые в случае утечки радиации будут сдувать частицы ядерных отходов на территорию Сирии.
The Group considers the potential for contamination from the exploitation of oil and gas to be greater in deeper waters -- since for example a blow-out in deep water would be difficult to control quickly and have serious ecological effects. ("A Sea of Troubles", GESAMP Report and Studies No. 70).
Группа считает, что потенциал загрязнения при добыче нефти и газа увеличивается в более глубоководных районах, поскольку утечку на глубине сложно взять под контроль в короткие сроки и она может иметь серьезные экологические последствия (<<Неспокойное море>>, доклад и исследования ГЕСАМП № 70).
But a 50 grand blow would knock any man.
Но утечка 50 штук собьет с ног любого человека.
I'll let it leak out that we have a secret eyewitness who's going to blow the case wide open and connect Lovecraft to the Wayne killings.
Будет утечка, что некий тайный свидетель широко раздувает дело связью убийства Уэйнов и Лавкрафта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test