Übersetzung für "biological need" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
(a) Some clients use prostitution to satisfy what they imagine to be a biological need for physical contact.
a) некоторые клиенты пользуются проституцией для удовлетворения, по их мнению, биологической потребности в физическом контакте.
All these facilities, in principle, were extremely inappropriate to satisfy the minimum of human biological needs.
40. Все эти объекты и помещения, в принципе, были совершенно не приспособлены к удовлетворению минимальных биологических потребностей людей.
Regarding the welfare of animals, the owners are obliged to satisfy the biological needs of each category of animal and provide safety, food and water.
107. Для соблюдения требований в отношении благополучия животных их собственники обязаны удовлетворять биологические потребности каждой категории животных и создавать им безопасные условия, обеспечивать их кормами и водой.
Housing conditions of population, i.e. possibility to have safe and accessible housing space are considered a major element in improving the provision of its biological needs.
277. Жилищные условия населения, т.е. возможность иметь безопасную и доступную жилплощадь, рассматриваются в качестве основных элементов совершенствования механизмов удовлетворения биологических потребностей людей.
In three separate majority opinions, the Court rejected the army's reasoning and determined that the principle of equality required the army to overcome such constraints and accommodate the natural biological needs of women.
В трех отдельных принятых большинством заключениях суд отклонил аргументы военнослужащих и постановил, что принцип равноправия требует от армии снятия таких ограничений и учета естественных биологических потребностей женщин.
In addition, maternity benefits and maternity leave (as benefits to be used by mothers, based on biological needs) have been administratively and legally/conceptually separated from childcare benefits and childcare leave (to be used by both parents).
Кроме того, было произведено административное и юридическое/концептуальное разделение между пособиями и отпуском в связи с рождением ребенка, с одной стороны (в качестве используемых матерями с учетом их биологических потребностей), и пособиями и отпуском по уходу за ребенком - с другой (которые могут использоваться обоими родителями).
- To secure a substantial increase in the food supply which will be sufficient and sustainable over the long term, and to give the population access to the food needed to satisfy its biological needs and enable individuals to develop their physical and mental capacities;
- повысить доступность продуктов питания на основе принципа достаточности и стабильности в долгосрочном плане, а также снабдить население продуктами питания, необходимыми для удовлетворения биологических потребностей организма, что создало бы условия для развития физических и умственных способностей человека;
(c) Training of perinatal health-care teams, ideally multidisciplinary (obstetricians, doctors, nurses, psychologists, social assistants, etc.), so that they engage with the psycho-sociocultural needs of women and their families, and not only their biological needs;
c) профессиональная подготовка бригад специалистов по охране здоровья в предродовой период, в идеале универсальной специализации (акушеры, врачи, медсестры, психологи, социальные работники и т.д.) для обеспечения удовлетворения не только биологических потребностей женщины и ее семьи, но и психо-социо-культурных потребностей;
81. A number of targets and timetables have been agreed upon worldwide in various forums for an ecological approach to natural resource management that would ensure productive, healthy ecosystems by blending social, economic, physical and biological needs and values.
81. На различных форумах, проходивших по всему миру, был согласован ряд целевых показателей и сроков, касающихся экологического подхода к рациональному использованию природных ресурсов, который обеспечит создание продуктивных, здоровых экосистем на основе гармоничного сочетания социальных, экономических, физических и биологических потребностей и ценностей.
252. New agricultural systems, introduced in primary productions from 2002 onwards, are aimed at seeking technology and organization solutions to problems in livestock breeding (cattle, pigs, sheep, goats, poultry) with an emphasis put on respecting their biological needs, economic efficiency, productivity of labour and ecological aspects of farming.
252. Новые сельскохозяйственные системы, введенные в производство первичной продукции с 2002 года, направлены на поиск технологических и организационных решений проблем животноводства (выращивания крупного рогатого скота, свиней, овец, коз, птицы) с уделением особого внимания соблюдению их биологических потребностей, экономической эффективности, производительности труда и экологическим аспектам фермерских хозяйств.
It's a basic biological need hardwired into us over millennia of evolution.
Это наша биологическая потребность, заложенная тысячелетиями эволюции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test