Übersetzung für "bioaccumulative" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
There is a possibility that metabolites are more persistent, bioaccumulative and/or toxic than the parent compound.
Не исключено, что метаболиты характеризуются большей степенью стойкости, биоаккумулятивности и/или токсичности, чем материнское соединение.
If these criteria are met and the substance is considered likely to be bioaccumulative, the procedure set out in (a) is followed.
Если выявлено соответствие критериям и вещество рассматривается как, по всей вероятности, биоаккумулятивное, соблюдается процедура, установленная в a).
If those criteria were met and the substance was considered likely to be bioaccumulative, the procedure set out in subparagraph (a) above was followed.
Если выявлялось соответствие критериям и вещество рассматривалось как, по всей вероятности, биоаккумулятивное, соблюдалась процедура, установленная в подпункте a) выше.
For persistent and bioaccumulative substances like POPs, slow elimination from the body of the organisms at each trophic level results in increased concentration in the organisms at next level.
В случае стойких и биоаккумулятивных веществ типа СОЗ медленное устранение из тела организмов на каждом трофическом уровне приводит к увеличению концентрации в организмах на следующем уровне.
The considerations that had given rise to the notification were applicable in other countries and regions and were not limited to specific circumstances, in particular because polychlorinated naphthalenes were persistent, were highly bioaccumulative and could be subject to long-range transport.
Соображения, положенные в основу уведомления, применимы и к другим странам и регионам и не только к конкретным условиям, в частности по причине того, что полихлорированные нафталины устойчивы и высоко биоаккумулятивны, а также могут быть подвержены переносу на большие расстояния.
Report N° 526-11-AG-DVM-DGAAADGA-94633-2011 considered the pesticide lead arsenate to be a bioaccumulative substance that had high mobility and persistence in soil and water, had high potential for leaching to groundwater and was stable to soil photolysis.
5. В докладе №°526-11-AG-DVM-DGAAADGA-94633-2011 пестицид арсенат свинца рассматривается как биоаккумулятивное вещество, характеризуемое высокой подвижностью и стойкостью в почве и воде, высоким потенциалом выщелачивания в подземные воды и устойчивостью к фотолизу в почве.
Potential safer substitutes in electrical and electronic product applications, for chemicals of concern, [including chemicals that are persistent, bioaccumulative and toxic, carcinogens, mutagens, reproductive or developmental toxins, neurotoxins, neurodevelopmental toxins, respiratory toxins, immunotoxins, organ system toxins and endocrine-disrupting compounds];
с) имеющиеся в рамках видов применения электротехнических и электронных изделий потенциально более безопасные заменители химических веществ, вызывающих обеспокоенность [, включая химические вещества, которые являются стойкими, биоаккумулятивными и токсичными, канцерогенами, мутагенами, токсинами, воздействующими на репродуктивную систему или развитие организма, нейротоксинами, токсинами, влияющими на развитие нервной системы, респираторными токсинами, иммунотоксинами, токсинами, поражающими систему органов, и соединениями, вызывающими нарушение работы эндокринной системы];
57. Chemicals that are most often subject to risk reduction measures are (a) persistent, bioaccumulative and toxic substances; (b) carcinogens or mutagens that adversely affect, inter alia, the reproductive, endocrine, immune or nervous systems; (c) persistent organic pollutants; (d) heavy metals such as mercury, lead, cadmium or chromium; (e) chemicals produced or used in high volumes; (f) chemicals subject to wide dispersive use, such as pesticides; and (g) chemicals with high acute toxicity or physical danger (e.g. explosives).
57. Наиболее часто меры по уменьшению факторов риска применяются в отношении следующих химических веществ: a) стойкие, биоаккумулятивные и токсичные вещества; b) обладающие канцерогенными или мутагенными свойствами вещества, которые оказывают пагубное воздействие, в частности, на репродуктивную, эндокринную, иммунную или нервную системы; с) стойкие органические загрязнители; d) тяжелые металлы, такие как ртуть, свинец, кадмий или хром; е) химические вещества, производимые или используемые в больших количествах; f) химические вещества, подлежащие широкому распространению, например пестициды; и g) химические вещества, обладающие остро выраженной токсичностью либо представляющие физическую опасность (например, взрывчатые вещества).
Some of these substances might also show persistent, bioaccumulative and toxic properties.
Некоторые из этих веществ также могут обладать устойчивыми, биологически накапливающимися и токсичными свойствами.
A new proposal for lower thresholds for persistent, bioaccumulative and toxics (PTBs) was made in 1999.
В 1999 году было внесено новое предложение о снижении пороговых значений для стойких, токсичных и биологически накапливающихся (СТБН) веществ.
This will provide a coordinated programme for the virtual elimination of specific persistent, bioaccumulative and toxic substances between 1996 and 2000.
Это позволит осуществить согласованную программу практической ликвидации конкретных стойких, биологически накапливающихся ядовитых веществ в период с 1996 по 2000 год.
Because of its toxic, suspected carcinogenic, persistent, bioaccumulative and suspected endocrine disrupting properties, lindane was scrutinized and regulated.
22. Поскольку линдан обладает токсичными, предположительно канцерогенными, стойкими, биологически накапливающимися и предположительно нарушающими эндокринную систему свойствами, он подвергался контролю и регулированию.
In the EU, HBCD has been identified as a Substance of Very High Concern (SVHC), meeting the criteria of a PBT (persistent, bioaccumulative and toxic) substance pursuant to Article 57(d) in the REACH regulation (ECHA 2008b).
16. В ЕС ГБЦД был назван веществом, вызывающих наибольшую озабоченность (ВВНО), отвечающим критериям СБТ (стойкого, биологически накапливающегося и токсичного) вещества в соответствии со статьей 57 (d) регламента REACH (ECHA 2008b).
Further, focus should be on particularly hazardous substances such as carcinogenic, mutagenic and toxic to reproduction (CMR), persistent, bioaccumulating, toxic (PBT) substances, endocrine disruptors and heavy metals such as mercury, cadmium and lead.
Кроме того, в центре внимания должны быть особо опасные вещества, такие как канцерогены, мутагены и репродуктивные токсины (КМР); стойкие, биологически накапливающие и токсичные вещества (СБТ); вещества, нарушающие деятельность эндокринной системы; и тяжелые металлы, такие как ртуть, кадмий и свинец.
Hazardous technology processes transferred in this manner include those that have been regulated out of existence for environmental or health reasons, have become obsolete due to recognition of their hazards, face major opposition from local governments or community and labour organizations, have been replaced by safer technologies or are based on the manufacture, use or disposal of toxic persistent bioaccumulative compounds.
Опасные технологические процессы, перемещаемые таким образом, охватывают процессы, которые были запрещены по экологическим или связанным со здравоохранением причинам, стали устаревшими вследствие признания их опасностей, встречают мощное сопротивление со стороны местных органов управления или общины и рабочих организаций, были заменены более безопасными технологиями или основываются на изготовлении, использовании или удалении токсически стойких биологически накапливающихся соединений.
Other elements mentioned for consideration when developing a strategic approach included: heavy metals; endocrine disruptors; chemicals that were carcinogenic, mutagenic or toxic to reproduction (CMRs); persistent, bioaccumulative and toxic chemicals (PBTs) and the possible cumulative effects of those substances; health aspects; legislation at the national and international levels and its enforcement; social and economic aspects; awareness raising; accident prevention and response; liability and compensation; cleaner production; information exchange; promotion of best available technology; differentiated treatment among different types of chemicals including, for example, organic and inorganic chemicals; full implementation of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals (GHS); adequate training; emissions and air pollution; cleanup of spills and accidents; development of data on specific effects of chemicals and chemical spills in developing countries and countries with economies in transition; remediation of contaminated sites; illegal traffic; pollutant release and transfer registers; high volume chemicals; integrated pest management (IPM); voluntary industry programmes such as responsible care; and national profiles.
45. К числу упомянутых в дальнейшем элементов для рассмотрения в рамках разработки стратегического подхода относятся следующие вопросы: тяжелые металлы; эндокринные дезинтеграторы; химические вещества, являющиеся канцерогенными, мутагенными или токсичными с репродуктивной точки зрения (КМР); стойкие, биологически накапливающиеся и токсичные химические вещества (СБТ) и возможные кумулятивные последствия воздействия этих веществ; аспекты здравоохранения; законодательство на национальном и международном уровнях и обеспечение его соблюдения; социально-экономические аспекты; повышение уровня осведомленности; предупреждение аварий и ответные меры; ответственность и компенсация; более чистое производство; обмен информацией; содействие внедрению наилучших имеющихся технологий; дифференцированный подход к различным типам химических веществ, включая, например, органические и неорганические химические вещества; полное введение в действие согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ (СГС); надлежащая профессиональная подготовка; выбросы и загрязнение воздуха; устранение последствий загрязнений и аварий; разработка данных по конкретным аспектам химических веществ и загрязнений химическими веществами в развивающихся странах и странах с переходной экономикой; восстановление загрязненных участков; незаконный оборот; регистры выбросов и переноса загрязнителей; крупномасштабное производство химических веществ; комплексная борьба с вредителями (КБВ); добровольные промышленные программы, такие как программы ответственного отношения; и национальные досье.
However, risks may be underestimated for persistent and bioaccumulative substances if they are assessed using traditional toxicity testing methods and approaches alone.
Тем не менее, возможна недооценка рисков, связанных со стойкими и биоаккумулирующимися веществами, если оценка производится с использованием только традиционных методов и походов проверки на токсичность.
As for the risk characterization for workers, there are considerable uncertainties associated with the toxicity data available and the approach to the risk characterization for a bioaccumulative substance.
Как и в случае характеристики риска для работников, существует значительная неопределенность в отношении имеющихся данных о токсичности и подхода к характеристике риска, обусловленного биоаккумулирующимся веществом.
The report also recommends the implementation of virtual elimination for tetra-, penta- and hexaBDEs which were found to be persistent, bioaccumulative, and present in the environment primarily due to human activity.
В докладе дается также рекомендация добиться фактической ликвидации тетра, пента и гексаБДЭ, которые, как обнаружилось, являются стойкими, биоаккумулирующимися веществами и попадают в окружающую среду в первую очередь в результате деятельности человека.
With measured weight-based BCF values in the range 4,700 - 18,100 and biomagnification factors in the aquatic food chain exceeding 100, hexabromobiphenyl is considered to be highly bioaccumulative and to have a high potential for biomagnification.
Замеренные значения коэффициента биоконцентрации по массе, варьирующие в диапазоне от 4700 до18 000, и величина коэффициента биоусиления в водных пищевых цепях свыше 100 позволяют квалифицировать гексабромдифенил в качестве весьма биоаккумулирующегося вещества с высоким потенциалом биоусиления.
With measured weight-based BCF values in the range 4,700 - 18,100 (most of which exceed 5,000) and biomagnification factors in the aquatic food chain exceeding 100, hexabromobiphenyl is considered to be highly bioaccumulative and to have a high potential for biomagnification.
На основании очень высоких замеренных значений КБК в диапазоне 4700-18 100 (большинство которых превышает 5000) и коэффициентов биоусиления свыше 100 в водных пищевых цепях гексабромдифенил квалифицируется в качестве весьма биоаккумулирующегося вещества и обладает высоким потенциалом биоусиления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test