Übersetzungsbeispiele
Finally, the time has come for me to bid farewell to the Conference.
И вот, наконец, настало время попрощаться с Конференцией и мне.
Let me conclude by bidding farewell to Ambassador Im Han-taek.
Ну и в заключение позвольте мне попрощаться с послом Им Хан Тхэком.
Many important events have marked this century to which we are about to bid farewell.
Немало важных событий произошло за этот век, с которым мы готовимся попрощаться.
I also would like to take this opportunity to bid farewell to our Indonesian colleague.
Я также хотел бы, пользуясь возможностью, попрощаться с нашим индонезийским коллегой.
Lastly, I would like to take this opportunity to bid farewell to Ambassador Chang Donghee.
Наконец, пользуясь возможностью, я хотел бы попрощаться с послом Чан Тон Хи.
For reasons beyond my control I was unable to bid farewell to my colleagues in the Western group yesterday.
По независящим от меня причинам я не смог вчера попрощаться со своими коллегами по Западной группе.
I should also like to bid farewell to two special colleagues — Ambassador Campbell and Ambassador Bourgois.
Я хотел бы также попрощаться с двумя особенными коллегами - послом Кэмпбеллом и послом Бургуа.
The President of Sierra Leone had bid farewell to Parliament and had committed the Government to respecting democratic principles.
Президент Сьерра-Леоне попрощался с парламентом и призвал правительство соблюдать демократические принципы.
In conclusion, I would like to bid farewell to our Indian colleague and tell her that we will miss her a lot.
Наконец, я хотел бы попрощаться с нашим коллегой из Индии и сказать ей, что нам будет ее очень недоставать.
Since I am completing my tenure here in Geneva, I also wish to bid farewell to friends and colleagues.
Поскольку я завершаю свое пребывание здесь, в Женеве, я также хочу попрощаться с друзьями и коллегами.
The cream has risen, the wheat has bid farewell and we begin the final match with two warriors:
Сливки поднялись, остальные попрощались мы начинаем финальный матч между двумя воинами:
She came to bid farewell.
Она пришла попрощаться.
Bid farewell to her husband
Она попрощалась с мужем.
Bid farewell to the cradle of civilisation.
Попрощайтесь с колыбелью цивилизации.
As we bid farewell to the wild one.
Попрощаемся с бунтарем.
Four years ago, we bid farewell.
Четыре года назад мы попрощались друг с другом.
The time has come for us to bid farewell.
Пришло нам время попрощаться.
He came to bid farewell to this little one.
Он пришел попрощаться с этим мелким.
I wanted to bid farewell to Madame Rosa.
Ты болен? Я хотел попрощаться с мадам Розой...
What do you want ...Bid farewell to you forever
Чего ты хочешь? Попрощаться...с вами навсегда.
We are deeply saddened to bid farewell to President Cheddi Jagan.
Нам очень грустно прощаться с президентом Чедди Джаганом.
So, let me not bid farewell, but say, see you later.
Так что давайте не будем прощаться, а просто скажем: "До свидания".
Lastly, we regret that we have to bid farewell to the Ambassadors of Brazil and Austria.
Наконец, мы с сожалением прощаемся с послами Бразилии и Австрии.
I take this opportunity to bid farewell and to extend my best wishes to the CD for the future.
Пользуясь возможностью, я прощаюсь с вами и желаю КР всего наилучшего на будущее.
We bid farewell to Ambassador Carlo Trezza, whose passion to succeed kept us engaged.
Мы прощаемся с послом Карло Тредза, чья страсть к успеху не давала нам расслабляться.
But as we bid farewell to one another today, as the end of the session draws near, we must draw a couple of conclusions.
Однако сегодня, когда мы прощаемся друг с другом, поскольку сессия подходит к концу, нам следует подвести итоги.
Today, we are bidding farewell to Ambassador Yaakov Levy, Permanent Representative of Israel, who is leaving Geneva to assume new duties.
Сегодня мы прощаемся с Постоянным представителем Израиля послом Яковом Леви, который покидает Женеву и переходит на новое поприще.
This fifty-third session of the General Assembly is being held as we bid farewell to the current century and prepare to usher in a new millennium.
Эта, пятьдесят третья, сессия Генеральной Ассамблеи проходит в момент, когда мы прощаемся с нынешним веком и готовимся вступить в новое тысячелетие.
At the end of this year we bid farewell to Mr. Kofi Annan, who has served as Secretary-General for two consecutive terms.
В конце этого года мы будем прощаться с гном Кофи Аннаном, который в течение двух сроков занимал пост Генерального секретаря.
Today I have to bid farewell to the Conference and to all the good colleagues with whom I have had the pleasure of working as Permanent Representative of Argentina.
Сегодня я прощаюсь с Конференцией и со всеми своими добрыми коллегами, с которыми мне довелось сотрудничать в качестве Постоянного представителя Аргентины.
And so we bid farewell to Gareth Johnstone, a man taken too suddenly and brutally from us.
И поэтому мы прощаемся с Гаретом Джонстоном, который ушел от нас слишком внезапно и жестоко.
And bids farewell to his wife.
"Прощай", - говорит жене.
To my Lucrezia, I bid farewell.
Прощай, моя Лукреция!
Mankind is bidding farewell to its past.
Человечество прощается с прошлым. - Да.
Thousands of people meet and bid farewell
Тысячи людей встречаются и прощаются:
I've been bidding farewell to the chiefs of staff.
Я прощался с начальниками штабов.
I bid farewell to you and say adieu.
Разрешите мне откланяться и сказать Вам своё последнее... Прощай!
We'll sing and we'll dance And bid farewell to France
Горланим мы в танце, Прощай же, Франция!
We bid farewell to these war heroes, with eternal thanks for their endeavor.
Мы прощаемся с этими героями с вечной благодарностью за их начинания.
For this, we bid farewell to Fr. Francis Xavier,.. ..about to leave for India,..
Поэтому мы ныне прощаемся с отцом Франциском Ксаверием, который отбывает в Индию, проповедовать там Евангелие Божие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test