Übersetzung für "being taught" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
In families, schools and religious institutions, young people were being taught the value of a healthy lifestyle.
В семьях, школах, религиозных учреждениях молодежь учат ценности здорового образа жизни.
This is to ensure that children understand what they are being taught and are given an opportunity to fully develop their personalities and their cultural identity.
Это даст возможность детям лучше понимать то, чему их учат, и будет содействовать более полному развитию их личности и их культурной самобытности.
I feel then entitled to ask: if generations are being taught such things, can you still call this a willingness to promote a friendly climate?
И поэтому я чувствую себя вправе спросить: если таким вещам учат подрастающие поколения, то можно ли назвать это желанием развивать дружественные отношения?
Experiments with "full-time" schools, where meals are served in addition to classes being taught, have been set up in 12 school sites.
Опыт одной школы "продленного дня", в которой дети не только учатся, но и питаются, внедряется в 12 других школах.
In classrooms, textbooks and houses of worship, Palestinian children are being taught hate instead of peace; violence instead of tolerance; and martyrdom instead of mutual understanding.
В школах, учебниках и молитвенных домах палестинских детей учат ненависти -- а не миру, насилию -- а не терпимости и мученичеству -- а не взаимному пониманию.
Reports of Hamas-run "summer camps" in the Middle East were alarming; instead of playing, children were being taught to fight.
Так, вызывает большую обеспокоенность существование на Ближнем Востоке так называемых "летних детских лагерей", организуемых движением "Хамас"; в этих лагерях дети не играют, а учатся воевать.
The Special Rapporteur has been informed by Russian and foreign sources that in Moscow, more and more young boys are being taught and forced to “work” as girls with clients.
58. Из российских и зарубежных источников Специальный докладчик узнал о том, что в Москве все большее количество мальчиков учат и заставляют "работать" с клиентами как девочек.
Health education, including sexual health, is being taught to all pupils in all primary and secondary schools to promote healthy sexuality, and to learn to value oneself and respect others.
Все учащиеся начальных и средних школ изучают вопросы, касающиеся здоровья, в том числе сексуального здоровья, с целью пропаганды здоровой сексуальности, а также учатся ценить себя и уважать других.
The girls who had returned from Thailand were living together and were being "rehabilitated" by being taught cooking and sewing and other skills in the facility operated under the Department of Social Welfare.
Молодые женщины, которые вернулись из Таиланда, проживают вместе и проходят процесс "реабилитации", организованный Департаментом социального обеспечения, в ходе которого их учат приготавливать еду, шить и выполнять другую работу.
There is an urgent need to assess the quality of the learning environment and what is being taught and learned in classrooms, while to be useful in assessing the effectiveness of programmes for women and girls, this data must be in a sex-disaggregated form.
При этом существует срочная необходимость в оценке качества учебной среды и того, чему учат в учебных аудиториях, однако для того, чтобы такие данные могли с пользой применяться при оценке эффективности программ для женщин и девочек, они должны быть представлены в разбивке по полу.
We're not being taught to mind our manners and eat our vegetables.
Нас учат не манерам и тому, что полезно есть овощи.
Mostly,they're more interested in their personal crap than in anything else, and I'm not sure that they're being taught anything different.
Они озабочены своей дерьмовой личной жизнью и ничем больше. Хотя я не уверен, что их учат чему-то кроме этого.
Because these things are not being taught in the schools. I taught women's sexuality, contraception, abortion. Abortion was a very important issue to both groups at that time, with NOW doing more of the legal work and the Women's Union doing more of the direct service work.
Потому что этому не учат в школах. абортах. а Женское объединение больше занималась прямой работой по обслуживанию. что его сестра была беременна и думала о самоубийстве.
They were being taught about the provisions of the Covenant and the Optional Protocol.
Им преподаются предметы по положениям Пакта и Факультативного протокола.
Investors add that management and organizational skills are not being taught at universities.
Инвесторы добавляют, что в университетах не преподаются управленческие и организационные дисциплины.
The Amazigh language was already being taught in schools in 16 departments of the country.
Амазигхский язык уже преподается в школах в 16 департаментах страны.
7. Please indicate how the Covenant is being taught in schools and colleges and given publicity.
7. Просьба указать, каким образом Пакт преподается в школах и колледжах и как обеспечивается его гласность.
441. Today, 5,736,700 children are being taught by about 500,000 teachers in more than 9,765 schools.
441. В настоящее время более чем в 9765 школ обучается 5736700 детей, им преподают около 500.000 педагогов.
At present, three interpretations of history were being taught. There should be one interpretation for all three ethnic groups.
В настоящее время в школе преподается три варианта истории, хотя для всех трех этнических групп должен быть один вариант.
167. Gender knowledge is being taught in several general education schools based on "Gender Knowledge Lessons" educational manual.
167. Гендерная проблематика преподается в нескольких общеобразовательных школах по учебнику "Уроки гендерной проблематики".
Educational levels at which ICT is being taught as a separate subject -This refers to whether ICT is being taught as a separate subject at the elementary, secondary, non-formal education and at what specific grade levels which indicates the need to go further beyond in terms of grade levels, coverage and towards curriculum integration.
- Ступени образования, на которых ИКТ преподаются в качестве отдельного предмета - Речь идет о том, преподаются ли ИКТ в качестве отдельного предмета в заведениях начального образования, среднего образования, в центрах неформального образования и на каких конкретных ступенях.
Subsequently, it developed a teacher training module on violence at school which is being taught at a teacher training college.
В дальнейшем был разработан учебный курс по вопросам борьбы с насилием в школе, который преподается в одном из высших учебных заведений.
Optional course on protection of women from domestic violence has been prepared and is being taught in the Police Academy.
В Академии полиции разработан и преподается в настоящее время факультативный курс по вопросам защиты женщин от бытового насилия.
They're being taught what all children are being taught at the moment.
Они преподают то, что и всем детям, преподают в настоящее время, в силу обстоятельств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test