Übersetzung für "before you are" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
To this end, the new global campaign and its companion slogan, "Think before you start, before you shoot, before you share", were launched to encourage young men and women to consider the implications of using drugs.
С этой целью была развернута новая глобальная кампания под лозунгом "Подумай, прежде чем начать, прежде чем уколоться, прежде чем использовать общую иглу", цель которой - заставить молодых мужчин и женщин задуматься о последствиях употребления наркотиков.
But to a larger extent than before you can be receptive to new proposals and new perspectives.
Но вы уже можете, больше, чем прежде, повернуться в сторону новых предложений и новых перспектив.
I call on you always to consult us before you make decisions that affect us.
Я призываю вас всегда, прежде чем принимать касающиеся нас решения, советоваться с нами.
And please don't give the impression that you need guarantees on what the final outcome of negotiations should be before you engage.
И пожалуйста, не создавайте у него впечатления, будто вам нужны гарантии на тот счет, каким должен быть исход переговоров, прежде чем вы включитесь в них.
A TV campaign of one TV spot and five documentaries launched the message "Know the Roma before you judge them!"
491. По телевидению были показаны один телесюжет и пять документальных фильмов, несущих посыл "Узнай о рома все, прежде чем судить о них".
We hope that you leave us with a deeper appreciation and understanding of our situation. But before you leave us we must first of all welcome you.
Мы надеемся, что вы уедете от нас с чувством благодарности и пониманием нашего положения, но, пока вы еще не уехали, мы должны, прежде всего, поприветствовать вас.
:: 50,000 posters and fliers with the slogans "Get the facts here", "Travel legally" and "Get the facts before you travel" have been distributed and displayed.
:: распространение и размещение 50 000 плакатов и растяжек с лозунгом <<Вот информация для тебя>>, <<Путешествуй легально>> и <<Прежде чем отправишься в путь, собери информацию>>
Before you leave Geneva, I hope -- I wish, even -- I am sure that we will manage to get together to say, not "goodbye", but "until we meet again".
Прежде чем Вы покинете Женеву, я надеюсь, и даже хочу, да и уверен, что мы еще сможем встретиться, чтобы сказать не прощай, а до свидания.
16. The FIA Foundation announced the launch of the "Think before You Drive" campaign in partnership with the Bridgestone Corporation during the Geneva car show.
16. Во время женевского автомобильного салона Фонд ФИА объявил о начале проведения в сотрудничестве с корпорацией "Бриджстоун" кампании "Прежде чем сесть за руль - всегда думай".
The PRESIDENT: Before we proceed to our next business for today, I would like to draw your attention to the survey questionnaires before you.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Прежде чем мы приступим к нашим очередным делам на сегодня, я хотел бы привлечь ваше внимание к вопросникам, распространяемым в целях обследования, которые находятся перед вами.
I shall be a-field before you are up.
Я буду в поле, прежде чем вы подниметесь.
So, sure, she can take down Nelson and Murdock this month, but how long before you are getting pulled into the shit with the rest of us?
Поэтому, конечно, она может разрушить "Нельсон и Мердок" в этом месяце, но сколько времени пройдет Прежде чем вы втянете в это и остальных?
Will you not hear our tale before you strike?
Может, выслушаешь, прежде чем разить?
I knew it long before you said so;
Я еще прежде вашего знала про это;
"My Lord, before you go, I've a filmclip you should read.
– Милорд, прежде чем вы уйдете, – у меня есть ролик, который мог бы вас заинтересовать.
Listen all the same. You may often hear it before you see it.
Но все равно будь настороже и слушай: часто ты услышишь приближение червя прежде, чем увидишь его».
So you might buy her one thing—just one little something—before you ask.
Поэтому, прежде чем спросите, можете купить ей что-нибудь, — какую-то мелочь, но только одну.
I would advise you, before you determine on it, to consult the wishes of the present party;
Прежде чем принять такое решение, я бы тебе советовала узнать, как к этому относятся присутствующие в этой комнате.
I can only think that they were carried off into the forest before the battle, even before you encircled your foes, maybe.
Вот разве что их утащили в лес до начала битвы, даже прежде чем вы окружили врагов.
“This lot need to leave before you seal the exits,” said Harry with all the authority he could muster.
— Эти люди должны уйти прежде, чем вы перекроете выходы, — сказал Гарри со всей доступной ему властностью.
Harry, obedience is a virtue I need to teach you before you die… Perhaps another little dose of pain?
Гарри, прежде, чем ты умрешь, я должен научить тебя слушаться старших… может, поможет еще одна маленькая доза боли?
But before you try to kill me, I’d advise you think what you’ve done… Think, and try for some remorse, Riddle…”
Но прежде чем ты попытаешься меня убить, я призываю тебя подумать о том, что ты сделал… Подумай и попытайся почувствовать хоть немного раскаяния, Реддл…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test