Übersetzung für "been profitable" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
This way of acting seems to have been profitable in the transition period from the industrial economy to the service economy.
Как представляется, такого рода курс действий выгодно сказывается на этапе перехода от индустриальной экономики к сервисной индустрии услуг.
A claimant must demonstrate that the contract would have been profitable as a whole.
Заявитель обязан доказать, что контракт был бы прибыльным в целом.
There still, however, remains the issue as to whether the project would have been profitable as a whole.
В то же время сохраняется вопрос о том, был бы проект прибыльным в целом.
The issue is whether TJV demonstrated that the contract would have been profitable as a whole.
Вопрос заключается в том, смогло ли ТДВ продемонстрировать, что контракт был бы прибыльным в целом.
However, OMI did not prove that the project would have been profitable over the life of the contract.
В то же время компания не смогла доказать, что проект был бы прибыльным в течение всего срока контракта.
In particular, it failed to provide sufficient and appropriate evidence that the contract would have been profitable as a whole.
В частности, она не представила достаточных и необходимых доказательств того, что контракт в целом оказался бы прибыльным.
However, Šipad did not provide any evidence to demonstrate that the Project would have been profitable as a whole.
Однако "Шипад" не представила никаких доказательств, которые показывали бы, что проект в целом мог бы быть прибыльным.
The Panel finds that the evidence provided by Sissa is not sufficient to show that the contract would have been profitable as a whole.
Группа приходит к заключению о том, что представленные компанией "Сисса" доказательства недостаточны для того, чтобы продемонстрировать, что весь контракт в целом был бы прибыльным.
Instead, the claimant must lodge sufficient and appropriate evidence to show that the contract would have been profitable as a whole.
Напротив, заявитель должен препроводить достаточные и надлежащие доказательства, подтверждающие, что контракт оказался бы прибыльным в целом.
The Panel finds that the evidence submitted by Technip does not constitute sufficient evidence that the projects would have been profitable as a whole.
Группа приходит к заключению о том, что представленные компанией "Текнип" доказательства не служат достаточным подтверждением того, что эти проекты были бы в целом прибыльными.
However, the Panel finds that the planned budgets do not constitute sufficient evidence that the Ship-building Contracts would have been profitable as a whole.
Однако Группа приходит к заключению о том, что бюджетные сметы не являются достаточным доказательством того, что судостроительные контракты были бы в целом прибыльными.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test