Übersetzung für "been decisive" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Mr. SICILIANOS replied that their influence had been decisive.
9. Г-н СИСИЛИАНОС отвечает, что это влияние было решающим.
The 1980s had been decisive for the global economy, with the transition to a free-market system of the centralized economies of Eastern Europe.
Восьмидесятые годы были решающими в мировой экономике, которая характеризовалась преобразованием централизованной экономики стран Восточной Европы в рыночную структуру.
198. Their contribution has been decisive in the progress made by new concepts and new governmental commitments at the recent World Conferences in Rio, Vienna, Cairo, Copenhagen and Beijing.
198. Их вклад был решающим в выдвижении новых концепций и в принятии правительствами новых обязательств в ходе недавних международных конференций в Рио-де-Жанейро, Вене, Каире, Копенгагене и Пекине.
10. The past 10 years had been decisive for UNHCR, during which its budget and staff had doubled, and it had become an essential actor in refugee and asylum matters.
10. Для УВКБ решающими были последние 10 лет, в течение которых его бюджет и количество сотрудников удвоились, и Управление стало весьма важным участником деятельности, связанной с вопросами положения беженцев и убежища.
92. The establishment of the Special Secretariat on Racial Equality Promotion Policies (March 2003) has been decisive for expediting the regularization of quilombola lands, as the issue has received specific allocations under the 2004-2007 Pluriannual Plan and become the subject of broad debate with civil society.
92. Создание Специального секретариата по политике содействия достижению расового равенства (март 2003 года) явилось решающим фактором ускорения процесса регламентации статуса земель жителей киломбу, поскольку на эти цели были выделены специальные ассигнования в соответствии с многолетним планом на 20042007 годы и этот вопрос вызвал активные споры в гражданском обществе.
In those various situations cooperation between the United Nations and the OAU in the area of conflict prevention and peacekeeping has been decisive in that it has made it possible to set up technical arrangements to facilitate the implementation of ceasefire agreements and to deploy joint civilian and military missions, thereby strengthening African capacities for conflict prevention and management.
В этих различных ситуациях сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и ОАЕ в области предотвращения конфликтов и поддержания мира является решающим, поскольку оно позволило создать технические механизмы, облегчающие осуществление соглашений о прекращении огня и обеспечивающие развертывание совместных гражданских и военных миссий, укрепляя тем самым возможности африканских стран в плане предотвращения и урегулирования конфликтов.
UNCTAD's support to LDCs in trade negotiations had been decisive.
Поддержка НРС со стороны ЮНКТАД на торговых переговорах имеет решающее значение.
However, there is no evidence that the overall impact of the foreign fighters on the battlefield has been decisive.
Однако оснований утверждать, что иностранные комбатанты играли решающую роль на полях сражения, нет.
International cooperation had been decisive in the investigation into persons suspected of involvement in the attack.
Международное сотрудничество сыграло решающую роль в расследованиях по делам лиц, причастных к указанному покушению.
Her untiring work and devotion have been decisive in defending and preserving the integrity of the Statutes of INSTRAW.
Ее неустанные усилия и целенаправленность играют решающую роль в борьбе за сохранение целостности уставных документов МУНИУЖ.
Alternative development and cooperation at the bilateral, regional and international levels had also been decisive factors.
Решающую роль сыграли также программы альтернативного развития и сотрудничество на двустороннем, региональном и международном уровнях.
This is evident from various important judicial resolutions in recent years, where this rule has been decisive.
Об этом свидетельствует ряд важных судебных постановлений последних лет, в которых этот принцип сыграл решающую роль.
Investment and speculation contributed very little to the real economy, a factor that had been decisive in the crisis.
Инвестирование и биржевая игра дают очень мало пользы для реальной экономики и стали одним из решающих факторов возникновения кризиса.
The establishment of the National Transitional Council (NTC) as a force for supporting the people has been decisive in these long months of combat throughout the country.
Создание Национального переходного совета в качестве силы, поддерживающей народ, сыграло решающую роль в этой многомесячной борьбе, которая ведется по всей стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test