Übersetzung für "bed is" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Standard (king bed): $95
Стандартный (кровать king bed): $95
Double (queen bed): $105
Двухместный (кровать queen bed): $105
One single bed is provided for the cell and therefore the author sleeps on the floor.
На всю камеру приходится одна кровать, из-за чего автор спит на полу.
One single bed is provided for the cell and therefore the authors sleep on the floor.
На всю камеру приходится одна кровать, из-за чего авторы сообщения вынуждены спать на полу.
The cell measures 9 by 6 feet and contains one iron bed with no mattress.
Размер камер составлял 9 на 6 футов, и в них находилась одна железная кровать без матраса.
They were detained in solitary confinement in a cell measuring 9 feet by 6 feet, containing an iron bed, mattress, bench and table.
Они были помещены в камеры одиночного заключения размером 9 х 6 футов, где была железная кровать и матрац, скамья и стол.
The official, accompanying the complainant, was very angry, and the complainant was forced to say that he sustained those bruises when he hit the bed in his previous cell.
Сотрудник, сопровождавший заявителя, очень рассердился и заставил его сказать, что он получил эти повреждения от удара о кровать в своей предыдущей камере.
The bed is warm.
Кровать ещё теплая.
The bed is bricks.
Кровать как каменная.
The bed is Savoir.
Кровать от Савуар.
The bed is cramped.
Кровать слишком маленькая.
This bed is nice!
Какая отличная кровать!
His bed is empty.
Его кровать пуста.
This bed is sterile.
Эта кровать стерильна.
Serena's bed is empty.
Кровать Серены свободна.
- His bed is bigger.
- Его кровать больше.
That bed is mine!
Это моя кровать!
There was a bed in the corner to the right;
В углу, направо, находилась кровать;
Dean got into bed, rolled over and fell silent.
Дин лег в кровать, повернулся и затих.
Harry swung his legs back into bed.
Гарри снова лег на кровать, поджав под себя ноги.
muttered Rogojin. "I can just see there's a bed--"
– Видать! – пробормотал Рогожин. – Я чуть вижу… кровать.
But Hagrid merely yawned widely and cast a one-eyed look of longing towards the vast bed in the corner.
Но Хагрид только зевнул во весь рот и мечтательно скосил глаз на огромную кровать в углу.
Tom rose square up in bed, with his eye hot, and his nostrils opening and shutting like gills, and sings out to me:
Том сразу сел на кровать – глаза у него загорелись, а ноздри задвигались, как жабры, – и кричит:
he groaned, sinking on his bed. “Fourteen times he made me buff up that Quidditch cup before he was satisfied.
— Руку свело, — простонал он, падая на кровать. — Он заставил меня четырнадцать раз натирать Кубок по квиддичу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test