Übersetzung für "because of provide" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
These omissions from the calculations are permissible because they provide additional factors of safety.
Эти опущения в расчетах допускаются в силу того, что они являются дополнительными факторами обеспечения безопасности.
The Programme of Action can contribute to the work of such organizations because it provides a global policy framework for consultation and coordination.
Программа действий может способствовать работе таких организаций путем обеспечения глобальной политической основы для консультаций и координации.
The one-stop centres are being scaled up because they provide safe spaces for youth engagement and participation in decisionmaking.
Масштаб работы по таким единым центрам наращивается, поскольку они являются надежным средством подключения молодежи и обеспечения ее участия в процессах принятия решений.
The presentation of the report of the Security Council to the General Assembly is highly important and useful, due to the numerous relevant issues relating to international peace and security and because it provides a complete record of the Council's work.
Представление доклада Совета Безопасности Генеральной Ассамблее является весьма важным и полезным мероприятием с учетом большого числа соответствующих вопросов, касающихся обеспечения международного мира и безопасности, а также всестороннего освещения в докладе проделанной Советом работы.
These goals were eagerly taken on by the Dominican Republic and other nations around the world because they provided clear guidelines and deadlines with respect to ways for reducing poverty, promoting education and health, fostering gender equality and guaranteeing sustainable development.
Эти цели были горячо восприняты Доминиканской Республикой и другими государствами во всем мире, потому что в них были даны четкие руководящие принципы и конечные сроки работы по сокращению масштабов нищеты, содействию образованию и здравоохранению, достижению гендерного равенства и обеспечению устойчивого развития.
The CARICOM States and Suriname welcome and support the implementation Agreement because it provides an opportunity to secure true universality in the application of the Convention and devises mechanisms for securing such universality, even in advance of ratification, by allowing for provisional application of part XI of the Convention.
Государства КАРИКОМ и Суринам приветствуют и поддерживают осуществление Соглашения, ибо оно создает возможности для обеспечения подлинной универсальности в применении Конвенции и предусматривает механизмы для достижения такой универсальности еще до ратификации, предоставляя возможности для реализации в предварительном порядке части XI Конвенции.
58. Reservations to international treaties remained a matter of great interest to the international community because they provided an effective and necessary means of guaranteeing the universality of international treaties in an increasingly interdependent yet diverse world, both in terms of political thinking and legal doctrines.
58. Большой интерес у международного сообщества по-прежнему вызывает вопрос оговорок к международным договорам, представляющих собой эффективное и необходимое средство для обеспечения универсальности международных договоров во все более взаимозависимом, несмотря на всю его многоликость - как в плане политических течений, так и правовых доктрин - мире.
At the same time, simply increasing the numbers of women in the workforce was not a sufficient goal in itself, and gender mainstreaming had to be seen as an important process in achieving developmental goals at large, including economic goals: gender mainstreaming in macroeconomics and trade policies should be promoted not only because it was a matter of equality and human rights but also because it provided an important means of ensuring that the goals of macro-economic and trade policies and programmes were achieved.
В то же время одно лишь увеличение числа женщин в общей численности рабочей силы не является самодостаточной целью, и всесторонний учет гендерного фактора следует рассматривать в качестве важного процесса достижения целей развития в широком смысле, включая экономические цели: всесторонний учет гендерного фактора в макроэкономической и торговой политике следует развивать не только в силу того, что речь идет о равенстве и о правах человека, но и в силу того, что он становится важным инструментом обеспечения достижения целей макроэкономических и торговых программ и политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test