Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
In the event of casualties, the commanders involved will have to bear the responsibility.
В случае возникновения жертв причастные к таким акциям командиры будут нести ответственность.
Hence, Armenia can bear no responsibility for it.
Поэтому Армения не может нести за них ответственность.
The machinery of the United Nations will bear none.
Механизм ООН не будет нести никакой ответственности.
Many continue to bear a heavy debt burden.
Многие из них продолжают нести тяжелое бремя задолженности.
Homeowners refuse to bear the costs associated with the land;
Домовладельцы отказываются нести расходы по оплате земли;
As before, we will bear the main burden ourselves.
Как и прежде, основное бремя будем нести мы сами.
635 Substitute "shall not bear" with "need not bear"
635 Заменить "не должны иметь" на "не обязательно должны иметь".
Two considerations are important to bear in mind in this context.
В этом контексте важно иметь в виду два соображения.
The international community should constantly bear this in mind.
Этот момент международное сообщество должно всегда иметь в виду.
It should be of distinctive colour and/or bear a distinctive sign.
Он должен отличаться по цвету и/или иметь отличительную маркировку.
Now, everyone bear in mind once again that whatever Hank says goes.
Прошу всех еще раз иметь в виду: будет так, как скажет Хэнк.
You should bear in mind that "who?" ain't the only question needs answering here.
Тебе стоит иметь в виду, что вопрос "Кто?" не единственный, требующий ответа.
You need to bear in mind we're up in your shit for a reason.
Стоит иметь в виду, что есть причина, по которой мы лезем в твоё дело.
Now, let's all bear in mind these are poetic abstracts from long-lost ancient texts.
Теперь, давайте будем иметь в виду, что они представляют собой поэтические отрывки из давно потерянных древних текстов.
Right, now, we should bear in mind the Mazda has ten more horse powers than the Volkswagen.
Хорошо, а теперь мы должны иметь в виду, у Мазды на 10 л.с. больше, чем у Фольксвагена.
Though, bear in mind, the fate of young Icarus, who disregarded the warnings of his father, Daedalus, and flew too high.
Хотя надо иметь в виду судьбу молодого Икара, который проигнорировал предупреждение отца, Дедала, и полетел слишком высоко.
It's difficult to really understand why this dancing blue light meant so much, but we have to bear in mind that at the time, natural phenomena like this were seen to be the work of the Almighty.
Действительно сложно понять, почему этот танцующий голубой свет означал так много, но мы должны иметь в виду, что в то время все природные явления подобного рода расценивались как творение Всемогущего Господа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test