Übersetzung für "be way out of" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
However, integration could provide a way out of the situation.
Выходом из этой ситуации может стать интеграция.
However, there did appear to be a way out of this impasse.
Вместе с тем, как представляется, выход из этой тупиковой ситуации имеется.
The children look for a way out of their distress together.
Дети вместе ищут выход из трудного положения.
We must find a lasting way out of this impasse.
Мы должны раз и навсегда найти выход из этого тупика.
The way out of the difficulty is to recognise the “hypothesis” that to our sense-impressions there corresponds an objective reality outside of us.
…внешнего вида человеческих тел», Выход из затруднения — признание «гипотезы», что нашим чувственным восприятиям соответствует вне нас объективная реальность.
The way out of parliamentarism is not, of course, the abolition of representative institutions and the elective principle, but the conversion of the representative institutions from talking shops into "working" bodies.
Выход из парламентаризма, конечно, не в уничтожении представительных учреждений и выборности, а в превращении представительных учреждений из говорилен в «работающие» учреждения.
Crookshanks leapt lightly off the bed and led the way out of the room, his bottlebrush tail held jauntily high.
Живоглот легко спрыгнул с кровати и возглавил выход из комнаты — его хвост, похожий на ершик для мытья бутылок, был самодовольно задран.
But if we deal with the question of the state, and if we consider parliamentarism as one of the institutions of the state, from the point of view of the tasks of the proletariat in this field, what is the way out of parliamentarism?
Но если ставить вопрос о государстве, если рассматривать парламентаризм, как одно из учреждений государства, с точки зрения задач пролетариата в этой области, то где же выход из парламентаризма?
“I hate it when she does that,” grumbled Ron, as he and Harry got up from the table and made their own, slower way out of the Great Hall. “Would it kill her to tell us what she’s up to for once?
— Терпеть не могу, когда она себя так ведет, — проворчал Рон. Они тоже направились к выходу из Большого зала, только не так быстро. — Умрет, что ли, если скажет, в чем дело?
“See you later,” he said dully to Ron and Hermione and he made his way out of the Great Hall alone, doing everything he could to ignore more whispering, staring and pointing as he passed.
— Ну ладно, пока, — сказал он Рону и Гермионе и один двинулся к выходу из Большого зала, изо всех сил стараясь не замечать новых перешептываний, взглядов и кивков в его сторону.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test