Übersetzungsbeispiele
"He cannot be replaced," Paul said, "but there will be other sons.
– Его не заменить, – сказал он, – но у нас еще будут сыновья.
He plunged into the swimming tank or went hunting with the Judge’s sons;
Он плавал в бассейне и ходил на охоту с сыновьями судьи.
Or why should I sit here in my tower and think, and watch, and wait, spending even my sons?
Иначе зачем бы сидел я здесь на башне, наблюдал, размышлял, выжидал и жертвовал сыновьями?
And Aragorn arose and went out, and he sent for the sons of Elrond, and together they laboured far into the night.
Арагорн послал за сыновьями Элронда, и вместе они занимались врачеванием до глубокой ночи.
From the uplands of Morthond, the great Blackroot Vale, tall Duinhir with his sons, Duilin and Derufin, and five hundred bowmen.
С Мортхондского нагорья, из Темноводной долины – статный Дуингир с сыновьями Дуилином и Деруфином и пятьсот лучников.
In that riding went also Queen Arwen, and Celeborn and Galadriel with their folk, and Elrond and his sons;
Были тут и княгиня Арвен, и Келеборн с Галадриэлью, а с ними вся их эльфийская свита; Элронд с сыновьями, князья Дол-Амрота и владетели итилийские;
“You should be proud!” said Bellatrix ruthlessly. “If I had sons, I would be glad to give them up to the service of the Dark Lord!”
— Ты должна гордиться! — безжалостно произнесла Беллатриса. — Будь у меня сыновья, я бы с радостью отдала их на службу Темному Лорду!
He could hear the self-justifying note in his voice, the plea for her to understand why he did not know what had happened to her sons, but—
Он слышал в своем голосе нотку самооправдания, обращенную к миссис Уизли мольбу понять, почему он не знает, что случилось с ее сыновьями.
:: Sons of Hamzah Ibrahim -- sons of Said Samarah -- sons of As`ad Al-Haddad (displaced persons: sons of Fa`iz Al-Qal`ani) -- sons of Jamil Husayn Rida -- sons of Sa`id Khattar -- sons of Ali Al-Shufi -- sons of Ali Ibrahim -- sons of Najib Dhib Burayk (east of Masil)
:: сыновья Хамзаха Ибрагима -- сыновья Саида Самараха -- сыновья Асада аль-Хаддада (перемещенные лица: сыновья Фаиза аль-Калани) -- сыновья Джамиля Хусейна Рида -- сыновья Саида Хаттара -- сыновья Али аш-Шуфи -- сыновья Али Ибрагима -- сыновья Наджиба Дхиба Бурайка (к востоку от Масила)
:: Sons of Sulayman Salman Ibrahim -- sons of Bahjat Al-Halabi -- sons of As`ad Al-Halabi
:: сыновья Сулеймана Салмана Ибрагима -- сыновья Бахджата аль-Халаби -- сыновья Асада аль-Халаби
:: Sons of Farid Al-Sayyid Ahmad -- sons of Salih Hamud Khalil Abu Salih
:: сыновья Фарида ас-Саида Ахмада -- сыновья Салиха Хамуда Халила Абу Салиха
:: Sons of Ali Al-Sabbagh -- sons of Sulayman Abu Zayd -- Faris Abu Zayd
:: сыновья Али ас-Саббага, сыновья Сулеймана Абу Заида -- Фарис Абу Заид
And there they took counsel together with Gandalf and Aragorn and the sons of Elrond.
И Арагорн, и Гэндальф, и сыновья Элронда их уже дожидались.
Mrs. Weasley beckoned imperiously to her sons and Hermione.
Миссис Уизли властно поманила к себе сыновей и Гермиону.
"I will not be a member of your son's household much longer," Harah said. "I've waited this long for the sake of my sons, the special training they receive as the children of Usul.
– Недолго мне быть в его доме! – ответила Хара. – Я ждала до сих пор ради своих сыновей, ради всего, чему они научились, как сыновья Усула.
My sons and daughters do not harm Hagrid, on my command.
— Мои сыновья и дочери не трогают Хагрида по моему повелению.
“Your sons flew that car to Harry’s house and back last night!”
— Сегодня ночью твои сыновья слетали в этом автомобиле за Гарри и обратно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test