Übersetzungsbeispiele
Unfortunately, we are not alone, but this provides little solace.
К сожалению, мы в этом не одиноки, но это служит слабым утешением.
But every tragedy offers some solace in terms of human solidarity.
Но каждая трагедия служит некоторым утешением с точки зрения проявления человеческой солидарности.
I hope that legacy is at least some solace to all those touched by this loss.
Надеюсь, что это их наследие послужит хоть каким-то утешением для всех, кто скорбит об этой утрате.
What protection or solace has the genocide Convention been to those slaughtered in Rwanda, Bosnia, Cambodia and Chechnya?
Какой защитой или утешением Конвенция против геноцида является для тех, кто убит в Руанде, Боснии, Камбодже и Чечне?
Being maimed by an illegal weapon will bring little solace to future victims of uncleared mines.
Остаться калекой в результате воздействия незаконного оружия вряд ли станет утешением для будущих жертв тех мин, которые не были ликвидированы.
All those who stood at this rostrum talked about their strong support for the poor people of Pakistan, and that was solace indeed as well.
Все те, кто поднимался на эту трибуну, говорили о своей решительной поддержке бедного народа Пакистана, и это также было подлинным для нас утешением.
Despite his not being too well, he sat with us most of yesterday, and his concern as to what is happening in Pakistan was in many ways solace to us, showing that people cared that much.
Несмотря на то, что он чувствовал себя не очень хорошо, он был вчера с нами на большей части заседаний, и его обеспокоенность в связи с происходящим в Пакистане была во многих отношениях утешением для нас, показав, как близко к сердцу принимают это люди.
The efforts made by that Committee on behalf of the international community provide some solace for the Palestinian people in their crisis, and offer some hope in the dark tragic night of occupation and oppression in which they have been living.
Усилия, предпринимаемые этим Комитетом от имени международного сообщества, служат некоторым утешением для палестинского народа в условиях переживаемого им кризиса и дают им некоторые основания для надежды в этой мрачной и трагической обстановке оккупации и угнетения, в которой он живет.
The highest tribute we could ever pay to the late President, as well as the most fitting solace we could offer the grieving nation of Burundi, would be for the international community to stand solidly behind the people of Burundi as they close ranks at this tragic hour behind the legitimately elected Government to preserve their hard-won democratic gains.
Величайшим долгом, который мы вообще могли бы воздать почившему президенту, а также наиболее подходящим утешением, которое мы могли бы оказать понесшей утрату нации Бурунди, могла бы стать твердая солидарность международного сообщества с народом Бурунди в тот момент, когда он в этот скорбный час сплачивает свои ряды для поддержки законно избранного правительства с целью защиты своих так тяжело ему доставшихся достижений демократии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test