Übersetzung für "be small fraction" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
A small fraction of such mutations can contribute to cancer development.
Даже небольшая часть таких мутаций может привести к развитию рака.
A growing but still small fraction of the largest companies use these standards.
Этими стандартами пользуется растущая, но все еще небольшая часть крупнейших компаний.
Only a small fraction of Pakistani returnees made their way home with international assistance.
Лишь небольшая часть вернувшихся на родину граждан Пакистана смогла воспользоваться международной помощью.
However, this covers only a very small fraction of what is needed for the full implementation of the Approach.
Однако этот механизм обеспечивает очень небольшую часть финансирования, необходимого для полного внедрения Подхода.
A typical corporation spends only a very small fraction of its profits on community projects and philanthropy.
Корпорация, как правило, тратит на общинные проекты и филантропическую деятельность лишь весьма небольшую часть своих доходов.
Although FDI represented only a small fraction of their total assets, such funds had huge potential.
Хотя на ПИИ приходится лишь небольшая часть совокупных активов таких фондов, они обладают огромным потенциалом.
CONAMU also had a microcredit programme -- Promujeres -- but it was available to only a small fraction of the population.
КОНАМУ также имеет программу микрокредитования - Фонд <<Promujeres>> (<<Для женщин>>), - однако его услугами может пользоваться лишь очень небольшая часть населения.
The examples of torture and ill-treatment in health settings discussed likely represent a small fraction of this global problem.
Примеры пыток и жестокого обращения, затронутые в настоящем докладе, представляют лишь небольшую часть этой глобальной проблемы.
The Center had received thousands of disturbing testimonies, covering a small fraction of the violations that had been committed.
В Центр поступают тысячи тревожных сообщений свидетелей, в которых описывается лишь небольшая часть совершаемых нарушений.
They were fired en masse from positions in the military and police, and only a small fraction was rehired.
Были проведены массовые увольнения "бидунов" с занимаемых ими должностей в вооруженных силах и полиции, и лишь их небольшая часть была впоследствии восстановлена на прежних должностях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test