Übersetzung für "be sized" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
They saw two bucket size cups and saucers on the wooden table in front of the fireplace when they entered Hagrid’s cabin.
Войдя в хижину, они увидели на столе две чашки размером с ведро.
“Seventeen, eh!” said Hagrid as he accepted a bucket-sized glass of wine from Fred.
— Семнадцать, это ж надо! — произнес Хагрид, принимая от Фреда бокал вина размером с ведерко. — Шесть лет прошло с тех пор, как мы встретились.
it looked as though he had had his head thatched, though there was already a shiny Galleon-sized bald patch on his crown.
Голова профессора казалась накрытой соломенной крышей, хотя на самой макушке уже красовалась блестящая проплешина размером с галеон.
Hagrid, who had sat down on the floor in the corner where he had most space, was dabbing at his eyes with his tablecloth-sized handkerchief.
Хагрид, усевшийся на пол в углу гостиной, где было больше всего свободного места, тоже промокал глаза носовым платком размером со скатерть.
“Out of the way, out of the way!” sang Mrs. Weasley, coming through the gate with what appeared to be a giant, beach-ball-sized Snitch floating in front of her.
— С дороги, с дороги! — запела миссис Уизли, проходя в калитку с висевшим перед ней в воздухе гигантским, размером с мяч для пляжного волейбола, снитчем.
All rubber granulate output can be produced in sizes below 10 mesh (2.0 mm).
Весь получаемый гранулят может иметь размер не более 10 меш (2,0 мм).
For nonsized fruit in Classes I and II, 10 per cent of plums may have a size inferior to the minimum size, but never more than 3 mm below the minimum size.
В случае некалиброванных плодов первого и второго сортов 10% слив могут иметь размер, меньший минимального размера, однако ни в коем случае не быть меньше, чем на 3 мм ниже минимального размера.
6-2.11.1 Equipment seals shall be sized as a function of the cables to be connected and be appropriate to the types of cable used.
6-2.11.1 Уплотнения оборудования должны иметь размеры в зависимости от соединяемых кабелей и должны соответствовать типам применяемых кабелей.
3-4.3.13 The scuppers and freeing ports in bulwarks shall be of sufficient size to drain the decks of shipped water.
3-4.3.13 Палубные шпигаты и штормовые портики фальшборта должны иметь размеры, достаточные для стока попадающей на палубы забортной воды.
17-2.2 The location, furnishing, size and layout of the accommodation shall be such as to meet the requirements of the crew members' safety and health.
172.2 Помещения должны быть расположены, иметь размеры и быть оборудованы и распланированы таким образом, чтобы отвечать требованиям в отношении безопасности и охраны здоровья членов экипажа.
An effective Security Council should be of a size and composition which matches the enhanced role that the world expects it to play in coordinating global approaches and actions directed to deal with the issues we will all face in the twenty-first century.
Эффективный Совет Безопасности должен иметь размер и состав, которые соответствуют его возросшей роли, которую ожидает от него мир в деле координации глобальных подходов и действий, направленных на рассмотрение вопросов, с которыми мы столкнемся в XXI веке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test