Übersetzungsbeispiele
The word "significant" was not as important in the context of notification as in the context of "significant harm".
Слово "значительные" в контексте предоставления уведомлений не имеет столь важного значения, как в выражении "значительный ущерб".
These are significant developments.
Происходят значительные изменения.
They are significant challenges.
Они носят значительный характер.
Significant progress: progress reported at the outcome level and/or significant progress on outputs.
:: Значительный прогресс: прогресс, отмеченный на уровне общих результатов, и/или значительный прогресс на уровне конкретных результатов.
3. Significant investment.
Значительные капиталовложения.
The gaps would be significant.
Эта разница может быть значительной.
III. There are no significant differences.
III. Значительных отличий нет.
This would be a significant achievement.
Это было бы значительным достижением.
Significant changes in the organization
Значительные изменения в организации
But in my opinion there cannot be any significant danger here, and there is really nothing for you to be alarmed about, because they never go far.
Но, по-моему, тут не может быть значительной опасности, и вам, право, нечего беспокоиться, потому что они никогда далеко не шагают.
Significant data are data that could materially influence the estimated quantity and quality of the resource.
Существенными являются те данные, которые оказывают непосредственное влияние на оценки качества и количества ресурсов.
However, the existence of families of more than 8 persons, and sometimes reaching as many as 20 persons is significant.
Однако весьма существенным является и количество семей, состоящих из более чем восьми членов, а иногда их размер достигает 20 человек.
64. The CHAIRMAN believed nevertheless that the word “significant” was somewhat too strong, and suggested that it should be replaced by “some”.
64. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ полагает, однако, что слово "существенный" является слишком сильным, и предлагает заменить его словом "определенный".
Of equal significance is the growing importance being accorded to education and more particularly to literacy, the most essential of educational skills.
Не менее существенным является и тот факт, что образованию, а если говорить более конкретно, грамотности, как наиболее важному элементу из всех навыков и умений, которые дает образование, придается все большее значение.
While scientific and technical input in identifying significant harm with respect to a given activity is important, what is not tolerated and hence “significant” is a function of accommodating conflicting but sometimes legitimate and multiple interests.
Научно-технический вклад в определение существенного ущерба в отношении данного вида деятельности имеет важное значение, однако то, что является недопустимым и, следовательно, "существенным", является функцией согласования противоборствующих, но иногда законных и множественных интересов.
Significant, too, is the fact that a Multi-stakeholder Dialogue on Partnerships was convened for the first time in a plenary session of the Commission, during the eighteenth session.
Столь же существенным является тот факт, что диалог с участием многих заинтересованных сторон по партнерствам в первый раз состоялся на пленарном заседании Комиссии во время ее восемнадцатой сессии.
Such claims created confusion, since it was not possible for users to determine how significant the difference was between IFRS as adapted in a specific jurisdiction and IFRS as issued by the IASB.
Подобные утверждения порождают путаницу, поскольку пользователи не могут установить, насколько существенными являются различия между МСФО, адаптированными к условиям конкретных правовых систем, и МСФО, принимаемыми МССУ.
10. Even more significant are the agreements reached in the joint communiqué that lay the ground for a more constructive future relationship among political parties in developing a bipartisan consensus on important national institutions and policies.
10. Еще более существенными являются те сформулированные в совместном коммюнике договоренности, которые закладывают фундамент под более конструктивные будущие взаимоотношения между политическими партиями при выработке двухпартийного консенсуса в отношении важных национальных учреждений и стратегий.
Of greater significance is the $6,141,941 decline in the general-purpose balance available for future programme activities, from $19,887,703 at 1 January 1996 to $13,745,762 at 31 December 1997.
Более существенным является сокращение на 6 141 941 долл. США остатка общих средств, имеющихся для будущих программных мероприятий, с 19 887 703 долл. США по состоянию на 1 января 1996 года до 13 745 762 долл. США по состоянию на 31 декабря 1997 года.
52. The main changes governing the right to work are outlined above, the most significant of which is that the Department of Trade and Industry has been reorganized in order to provide a contiguous service with regard to the provision of favourable conditions to support a diverse and healthy economy, whilst encouraging the development of certain new industries with specific assistance, and support and advice for small businesses in general.
52. Выше были изложены основные изменения в регулировании права на труд, и из них наиболее существенным является реорганизация министерства труда и промышленности, которая была проведена для того, чтобы оно непрерывно оказывало необходимые услуги в отношении обеспечения надлежащих условий для поддержки диверсифицированной и надежно функционирующей экономики, поощряя при этом развитие некоторых новых отраслей промышленности при оказании конкретной помощи, а также предоставляло поддержку и консультативные услуги малым предприятиям в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test