Übersetzung für "be shortsighted" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
That approach was shortsighted and was harmful to both peace and development.
Такой подход является близоруким и несет вред как миру, так и развитию.
Governments are boosting their spending in an inefficient and shortsighted manner, albeit not dangerously so.
Правительства неэффективно и близоруко, но неопасно, увеличивают свои расходы.
Protecting human dignity should not be restricted by shortsighted concerns perceived at the borders.
Защита человеческого достоинства не должна ограничиваться близорукими интересами на границах между государствами.
Eritrea did not initiate, and has not followed in the footsteps of Ethiopia, to pursue a dangerous and shortsighted policy of ethnic cleansing.
Эритрея не являлась инициатором опасной и близорукой политики этнических чисток и не пошла по пути Эфиопии.
Perhaps some considered that the problems were specific only to the third world, but that view was shortsighted.
Очевидно кое-кто считает, что существующие проблемы имеют отношение только к странам третьего мира, однако такой подход является близоруким.
Such a shortsighted approach would reduce, postpone or even annihilate the possibility for more comprehensive efforts in many developing countries.
Такой близорукий подход сузит, отдалит или даже блокирует возможности для реализации более всеобъемлющих усилия во многих развивающихся странах.
It amounted to an endorsement of Palestinian intransigence and the shortsighted political decision to forego dialogue and negotiation in favour of a campaign of violence and terrorism.
Он равносилен одобрению непримиримой палестинской позиции и близорукого политического решения отказаться от диалога и переговоров в пользу кампании насилия и террора.
However, such a view of the role of the State is not simply a shortsighted one; it also lets the State off too easily.
Однако такое видение роли государства не просто отличается близорукостью, оно позволяет слишком легко освободить его от бремени лежащей на нем ответственности.
This can only be a disservice to law-based conduct of international relations and a concerted attempt to escalate the situation for the shortsighted political agenda of certain powerful States.
Это не может не оказать дурной услуги ведению международных отношений на правовой основе и представляет собой скоординированную попытку усугубить ситуацию в угоду близоруким политическим установкам определенных могущественных государств.
Recalling the importance of the IAEA's responsibilities in promoting the peaceful uses of nuclear technology and energy, as well as its role as the sole competent body for verification activities in accordance with its Statute and the NPT, we strongly emphasize the need to avoid the use of extralegal unilateral measures and attempts to use the Agency as an instrument in support of shortsighted political interests, as they only undermine the authority and credibility of the IAEA.
Напоминая о важности обязанностей МАГАТЭ по содействию использованию ядерных технологий и энергии в мирных целях, а также о важности его роли как единственного компетентного органа для проведения согласно его Уставу и ДНЯО контрольно-проверочной деятельности, мы делаем особый упор на необходимость избегать применения внеправовых односторонних мер и попыток использовать Агентство в качестве инструмента поддержки близоруких политических интересов, поскольку в результате лишь подрываются авторитет МАГАТЭ и доверие к нему.
“Then I need to send a message to Arthur,” said Dumbledore. “All those that we can persuade of the truth must be notified immediately, and he is well placed to contact those at the Ministry who are not as shortsighted as Cornelius.”
— Тогда мне нужно отправить ему письмо, — сказал Дамблдор. — Нужно известить всех, кого мы сможем убедить в своей правоте, а Артур поговорит с теми в Министерстве, кто не так близорук, как Корнелиус.
This sometimes leads to shortsighted perspectives that do not recognize that CMM utilization projects can help finance improvements to the upstream operations.
Такой подход приводит иногда к близорукости в оценке перспектив, а именно - непониманию того, что проекты по использованию ШМ могут способствовать финансированию модернизации технологии в начале цикла.
21. Mr. RAMOUL (Algeria) said that the discussions held within the Ad Hoc Open-ended Working Group had reflected a disturbingly shortsighted vision.
21. Г-н РАМУЛ (Алжир) говорит, что обсуждения, проведенные в рамках Специальной рабочей группы открытого состава, наводят на тревожные мысли о близорукости их участников.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test