Übersetzungsbeispiele
34. He agreed with Mr. Amor's perceptive comments.
34. Он согласен с проницательными замечаниями г-на Амора.
We have benefited from Ambassador Chris Sanders' insights and perceptive remarks.
Мы извлекли пользу из прозорливых и проницательных замечаний посла Криса Сандерса.
The most perceptive economists of our day have been pointing out that error, and we must now heed them.
Наиболее проницательные экономисты нашего времени уже обращают внимание на эту ошибку, и нам необходимо к ним прислушаться.
We extend to him our best wishes and wish him success in all his future endeavours and like you, we will all miss his contributions, which have been very incisive and perceptive.
Мы выражаем ему наилучшие пожелания и желаем ему успеха во всех его будущих начинаниях; как и Вам, всем нам будет недоставать его проницательных и проникновенных выступлений.
Had he been more perceptive, he would have seen that there was no question here of a sentimental mood, but something even quite the opposite.
Он увидал бы, если б был проницательнее, что чувствительного настроения тут отнюдь не было, а было даже нечто совсем напротив.
As the Netherlands perceptively observed,
Как проницательно заметили Нидерланды,
The Secretary-General: Thank you, Mr. President, for those most eloquent and perceptive remarks.
Генеральный секретарь (говорит поанглийски): Г-н Председатель, я благодарю Вас за столь красноречивое и проницательное выступление.
Arsanjani and Reisman conclude on a perceptive note, when they observe that "the problems in constructing a viable regime for the protection of the global commons that incorporates a liability component are, as we have seen, formidable.
Арсанджани и Райзман завершают свое рассмотрение на проницательной ноте, отмечая, что <<проблемы, связанные с созданием действенного режима для защиты глобальных общих пространств, включающего компонент ответственности, являются, как мы уже видели, огромными.
The changed face of conflict today requires us to be perceptive, adaptive, creative and courageous, and to address simultaneously the immediate as well as the root causes of conflict, which all too often lie in the absence of economic opportunities and social inequities.
Изменившийся характер конфликта требует от нас сегодня проницательности, гибкости, творческого подхода и мужества и одновременного устранения как лежащих на поверхности, так и коренных причин конфликта, которые слишком часто заключаются в отсутствии экономических возможностей и социальном неравенстве.
Kofi Annan perceptively observed that a strong civil society promotes responsible citizenship and makes democratic forms of government work, while a weak civil society supports authoritarian rule, which keeps society weak.
Кофи Аннан проницательно заметил, что сильное гражданское общество способствует ответственной гражданской позиции и заставляет работать демократические формы государственного управления, тогда как слабое гражданское общество поддерживает авторитарное правление, которое делает общество слабым.
This is without doubt a perceptive and highly factual observation which under all circumstances should guide our actions and those of the international community in order to prevent any divergence from international law, which is obligatory for Member States — for all Member States.
Это вне всякого сомнения весьма проницательное и основанное исключительно на фактах замечание, которым нам и международному сообществу следует руководствоваться в своих действиях при любых обстоятельствах, с тем чтобы предотвратить любое отклонение от международного права, являющегося обязательным для государств-членов - всех государств-членов.
We're paid to be perceptive.
Нам платят за нашу проницательность.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test