Übersetzung für "be of critical importance" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
Practical implementation on the ground will be of critical importance in the coming year.
Практическое выполнение решений на местах будет иметь решающее значение в предстоящем году.
The third session of the NPT Preparatory Committee, to be held in April 2004, will be of critical importance.
Третья сессия Подготовительного комитета ДНЯО, которая должна состояться в апреле 2004 года, будут иметь решающее значение.
13. The relations between the local population in southern Lebanon and UNIFIL troops will continue to be of critical importance in the implementation of the mandate.
13. Отношения между местным населением на юге Ливана и войсками ВСООНЛ будут и впредь иметь решающее значение для осуществления мандата Сил.
13. The relations between the local population in southern Lebanon and UNIFIL troops will continue to be of critical importance in the implementation of the mandate of the Force.
13. Отношения между местным населением на юге Ливана и военнослужащими из состава ВСООНЛ будут попрежнему иметь решающее значение для осуществления мандата Сил.
Their contribution would be of critical importance in enabling UNIDO to help the Lao People's Democratic Republic achieve the MDGs.
Их вклад будет иметь решающее значение для того, чтобы ЮНИДО имела возможность содействовать Лаосской Народно-Демократической Республике в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
In that regard, the transformation of the United Nations Environment Programme (UNEP) into a specialized United Nations agency, as recommended by the AU, will be of critical importance.
В этой связи преобразование Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) в специализированное учреждение Организации Объединенных Наций, как это было рекомендовано АС, будет иметь решающее значение.
Indeed, assisting the Police in discharging its security role will be of critical importance in the coming year because Haitians will face a national election for their Parliament in the spring and a presidential election in the fall.
Действительно, оказание полиции помощи в выполнении ее функций в области безопасности будет иметь решающее значение в предстоящем году, поскольку весной в Гаити пройдут национальные выборы в парламент, а осенью - президентские выборы.
The forthcoming high-level plenary meeting on HIV/AIDS will be of critical importance, especially for Africa and for the Caribbean, because of the debilitating effect that this deadly pandemic has had in these regions.
Предстоящее пленарное заседание высокого уровня по ВИЧ/СПИД будет иметь решающее значение, в особенности для Африки и для стран Карибского бассейна, в силу пагубного воздействия, которое оказала эта смертоносная пандемия на эти регионы.
I look forward to early consultation by the Government with relevant stakeholders on the proposed Plan and its finalization, as it will be critically important for there to be alignment between the Plan and national budget allocations, as well as for assistance strategies of international partners to take it into account.
Я с нетерпением ожидаю как скорейшего проведения правительством консультаций с заинтересованными субъектами по поводу предлагаемого Плана, так и завершения его разработки, поскольку это будет иметь решающее значение для обеспечения соответствия между этим Планом и ассигнованиями из национального бюджета, а также его учета международными партнерами в их стратегиях оказания поддержки Тимору-Лешти.
Of particular interest is UNIFEM's recent work, including the development of a research agenda, on women's access to water and the impact of privatization policies and trade liberalization agreements such as the General Agreement on Trade in Services (GATS) on the enjoyment of the right to water by women, which in turn can have critical importance for their right to adequate housing.
Особый интерес представляет собой недавняя работа ЮНИФЕМ, в т.ч. разработка исследовательской повестки дня, в сфере доступа женщин к водоснабжению и оценки последствий политики приватизации и соглашений о либерализации торговли, таких, как Генеральное соглашение о торговле услугами (ГАТС), для пользования женщинами правом на водоснабжение, что в свою очередь может иметь решающее значение для реализации их права на достаточное жилище.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test