Übersetzung für "be mistaken for" auf russisch
Übersetzungsbeispiele
The family believes that the man was mistaken for the second author.
Семья считает, что этого мужчину по ошибке приняли за второго автора.
Let us not allow our slow walk to be mistaken for walking back.
Давайте же сделаем там, чтобы наше медленное продвижение вперед не приняли за желание свернуть с пути.
In relation to this incident, the Special Rapporteur was informed that the police had mistaken them for robbers of a bus.
В связи с этим инцидентом Специальному докладчику сообщили, что полиция ошибочно приняла их за лиц, ограбивших автобус.
The two men killed were in fact Israeli soldiers, whom the occupying forces stated they had "mistaken" for Palestinians.
Убитые оказались израильскими военнослужащими, которых, по заявлению оккупационных сил, они <<по ошибке>> приняли за палестинцев.
It is therefore illogical for SAF forces to claim that they were unaware of the movement of this convoy or that it could be easily mistaken for a rebel attack.
Поэтому в заявлении СВС о том, что им не было ничего известно о передвижении этой автоколонны или что ее легко можно было ошибочно принять за повстанческую, нет никакой логики.
Amodoi Achakar Anamilem, reportedly arrested in Lokichar, Turkana district, on 8 July 1996 after being mistaken for a robber.
230. Амодои Ачакар Анамилем, как утверждается, был арестован в Локичаре, округ Туркана, 8 июля 1996 года после того, как его по ошибке приняли за грабителя.
The Sudan People's Liberation Army claimed that the helicopter was mistaken for a Sudanese Armed Forces aircraft supplying rebel militia groups.
Народно-освободительная армия Судана заявила, что этот вертолет по ошибке приняли за самолет Суданских вооруженных сил, перебрасывающий повстанческие военизированные группы.
In view of the multisectoral nature of Africa's problems, programmes tended to have a multisectoral approach and at first glance the complementarity of tasks could be mistaken for duplication.
Учитывая многосекторальный характер существующих в Африке проблем, как правило, в программах применяется многосекторальный подход и иногда взаимодополняющий характер поставленных задач можно по ошибке принять за дублирование.
The Special Rapporteur notes here with sadness the street murder of a United Nations official, a Bulgarian national, who was killed because he was reportedly "mistaken for a Serb".
Специальный докладчик с сожалением отмечает в этой связи убийство на улице сотрудника Организации Объединенных Наций, гражданина Болгарии, который был убит потому, что его якобы "ошибочно приняли за серба".
Of particular concern was the use by Syrian armed forces, early in November, of two white armoured personnel carriers, which could have been mistaken for United Nations vehicles, in the vicinity of Bir Ajam inside the area of separation (see para. 4).
Особое беспокойство вызвал случай использования сирийскими военными в начале ноября в окрестностях деревни Бир-Аджам в районе разделения двух выкрашенных в белый цвет бронетранспортеров, которые было легко принять за машины Организации Объединенных Наций (см. пункт 4).
Things that could be mistaken for something else.
То, что легко можно принять за другое.
And might those symptoms be mistaken for dementia?
А можно ли эти симптомы ошибочно принять за слабоумие?
He doesn't want to be mistaken for a gang member.
Не хочет, чтобы его приняли за члена банды.
Besides from his window... the duckweed could be mistaken for lawn.
Кроме того, из окна ряску можно принять за газон.
Look, no 'I' because it can be mistaken for one.
Смотрите, нет буквы 'I' потому её можно ошибочно принять за единицу.
How could he be mistaken for George Kaplan when he doesn't even exist?
Как его можно принять за Джорджа Кэплена, если его вообще не существует?
Well, if I thought you could be mistaken for me, I'd give you mine.
Ну, если бы я думал, что тебя могут принять за меня, я отдал бы тебе свой. - Ты идешь?
The West Memphis Three case showed how animal activity on a corpse can be mistaken for for ritualized torture.
Дело тройки из Западного Мемфиса показало, что повреждения трупа животными можно ошибочно принять за ритуальные пытки.
But for the stray brown on his muzzle and above his eyes, and for the splash of white hair that ran midmost down his chest, he might well have been mistaken for a gigantic wolf, larger than the largest of the breed. From his St.
Если бы не коричневые пятна на морде и над глазами да белая полоска шерсти на груди, его можно было бы принять за громадного волка.
and I know there was NOTHING serious about the matter, it was but fancy, smoke, fantasy, distorted by agitation, and only the alarmed jealousy of an absolutely inexperienced girl could possibly have mistaken it for serious reality.
Всё это было одно только головное увлечение, картина, фантазия, дым, и только одна испуганная ревность совершенно неопытной девушки могла принять это за что-то серьезное!..
The propagandists are also using symbols which are similar to, or in some cases could be mistaken for, those of banned or unconstitutional organizations.
Лица, ведущие такую пропаганду, используют также символы, которые схожи с символами запрещенных или антиконституционных организаций или могут быть ошибочно приняты за таковые.
Moreover, HIV/AIDS diagnosis among older persons is difficult because symptoms can be mistaken for other immunodeficiency syndromes that occur in older persons.
Кроме того, диагностика ВИЧ/СПИДа среди пожилых людей затрудняется тем, что симптомы этого заболевания могут быть приняты за симптомы других синдромов иммунодефицита, наблюдаемых у пожилых людей.
Arrangements mistaken for flexible working arrangements included parental leave, time off for breastfeeding, part-time work and special leave without pay.
В число механизмов, ошибочно принятых за гибкий график работы, вошли отпуск по уходу за ребенком, перерывы для кормления ребенка грудью, работа неполный рабочий день и специальный отпуск без сохранения содержания.
For example, compressed-air firearms and imitation weapons were covered by firearms legislation if they could be mistaken for the genuine article, and anonymous sales of firearms were prohibited.
Например, пневматическое оружие и макетное оружие подпадают под действие законов об огнестрельном оружии, если они могут быть ошибочно приняты за подлинное оружие, и при этом запрещается анонимная продажа огнестрельного оружия.
The Iraqi side denied that any such units existed and provided the Commission with pictures of legitimate vehicles, which they suggested could have been mistaken for mobile units.
Иракская сторона отрицала факт существования любых таких установок и представила Комиссии снимки используемых на законном основании автотранспортных средств, которые, по ее мнению, ошибочно были приняты за мобильные установки.
74. HIV/AIDS diagnosis among older persons is difficult because symptoms of infection can be mistaken for other immunodeficiency syndromes that occur in older persons.
74. Диагностика ВИЧ/СПИДа среди пожилых людей сопряжена с трудностями в силу того, что симптомы этого инфекционного заболевания могут быть приняты за симптомы других синдромов иммунодефицита, наблюдаемых у пожилых людей.
It was initially feared that many refugees would try to return on their own initiative, running the risk of entering minefields or being mistaken by Federal Republic of Yugoslavia forces as KLA infiltrators.
Первоначально имелись опасения относительно того, что многие беженцы попытаются вернуться самостоятельно, рискуя попасть на минные поля или быть принятыми силами Союзной Республики Югославии за агентов ОАК.
9. There is a risk that, in a context dominated by the fear of food shortages, opportunities will be mistaken for solutions, and that, in the name of raising production, the need for both social and environmental sustainability of the solutions devised will be underestimated.
9. В условиях, когда доминирует страх перед дефицитом продовольствия, существует опасность того, что возможности будут ошибочно приняты за решения и что во имя увеличения производства будет недооценена необходимость обеспечения социальной и экологической устойчивости разрабатываемых решений.
34. International military operations intensified in 2006 and a number of incidents were reported in which civilians were either mistaken for terrorists or caught in the crossfire during NATO/ISAF operations.
34. В 2006 году международные силы активизировали свои действия и, согласно полученным сообщениям, имел место ряд инцидентов, в ходе которых гражданские лица были либо приняты за террористов, либо попали под перекрестный огонь в ходе операции НАТО/МССБ.
Yes, this freckle pattern here on my arm could be mistaken for a C.
Да, эта веснушка здесь на моей руке могла быть принята за C.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test