Übersetzungsbeispiele
It had also been suggested that a distinction should be drawn between cases where an act could be invalidated only if a ground of invalidity was invoked by a State (relative invalidity) and cases where the invalidity was a sanction imposed by law or stemmed directly from international law (absolute or ex lege invalidity).
Было также предложено провести различие между случаями, когда какой-либо акт может быть объявлен недействительным лишь тогда, когда государство ссылается на какое-либо основание недействительности (относительная недействительность), и случаями, когда недействительность представляет собой санкцию, налагаемую в соответствии с законом, или непосредственно вытекает из международного права (абсолютная недействительность или недействительность ex lege).
At the same time, the invalidity of a reservation generally invalidated ratification of the treaty itself.
В то же время недействительность оговорки по общему правилу делает недействительной и саму ратификацию договора.
It was unlawful and invalid.
Оно было неправомерным и недействительным.
LOST, STOLEN, "INVALID" AND "INVALIDATED" TIR CARNETS
УТЕРЯННЫЕ, КРАДЕНЫЕ, "НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ" И "АННУЛИРОВАННЫЕ" КНИЖКИ МДП
Your license will be invalidated.
Твоя лицензия будет недействительна.
There's a chance the winning bid could be invalidated.
Есть вероятность, что выигрыш тендера признают недействительным.
If there was a contract, then your marriage to the King would be invalid- you might face shame...
- Если помолвка состоялась, ...тогда ваш брак с королем стал бы недействительным.
It is my duty to inform you that Parliament have found your marriage to the King to be invalid.
Мой долг сообщить вам, что парламент признал ваш брак с королем недействительным.
We declare the marriage between the Lady Lucrezia Borgia and the Lord Giovanni Sforza to be invalid, as if it never existed.
Мы объявляем брак между госпожой Лукрецией Борджиа и лордом Джованни Сфорца... ..недействительным, как если бы он не был заключен.
But if you're asking in the interim, have I been privy to a rumor far as claims being invalidated, all titles thrown out, the answer is yes.
Но если вы как бы между прочим интересуетесь о моей причастности к слухам об отмене и признании недействительными прав на участки, то да, ситуация изменилась.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test